Алексей Писемский - Тюфяк
Но уже в первых откликах были выказаны такие замечания в адрес автора "Тюфяка", которые предвещали острую борьбу вокруг произведений Писемского, развернувшуюся в середине 50-х годов. Так, и Дружинин и критик "Отечественных записок" неодобрительно отметили сходство Масурова с героем "Мертвых душ" Ноздревым. По мнению Дружинина, Писемский "испортил" образ Бешметева тем, что дал ему "вид типа давно избитого" ["Современник", 1850, No 12, стр. 204]. Дружинин уверял Писемского, что оригинальность характера обусловливается не общественным воздействием на человека, а внутренним развитием психики каждого индивидуума. В заключение своего отзыва Дружинин писал о том, будто в "Тюфяке" отсутствует занимательность. В противовес принципу "просторы вымысла", о котором Белинский говорил, как об одном из основных качеств произведений Гоголя и писателей "натуральной школы", Дружинин выдвинул принцип: "простота подробностей, замысловатость замысла", осуществление которого якобы и обеспечивает литературному произведению непреходящий интерес ["Современник", 1850, No 12, стр. 207].
Этот же упрек в отсутствии занимательности высказал и Дудышкин в статье "Русская литература в 1850 году". Отдавая должное таланту Писемского, он в то же время обвинял его в излишней критической заостренности его образов. Важнейшим недостатком образа Бешметева Дудышкин считал то, что он, как человек образованный, "не обнаружил способности действовать" ["Отечественные записки", т. 74, январь, отд. V, стр. 25].
Этой тенденции приглушить обличительный пафос повести Писемского противостоит оценка "Тюфяка" "Современником". Критик "Современника" прежде всего отметил, что "Тюфяк" выгодно отличается от подавляющего большинства произведений, печатающихся в беллетристическом отделе "Москвитянина". Повесть Писемского, по мнению критика, читается "с тем удовольствием, которое редко бывает результатом чтения повестей "Москвитянина". Написана она языком бойким и живым, полна наблюдательности и отличается светлым взглядом автора на предметы. Во взгляде этом столько ума, столько неподдельного, практического здравого смысла, что автору безусловно во всем веришь и желаешь только одного - чтобы он писал больше и больше" ["Современник", 1851, т. XXV, стр. 73].
Среди критических отзывов о "Тюфяке" необходимо отметить напечатанную в "Москвитянине" статью А.Н.Островского, в которой подробно охарактеризовано художественное своеобразие повести Писемского.
После опубликования "Брака по страсти", "Комика", "Богатого жениха" и "M-r Батманова", когда обличительная направленность творчества Писемского в достаточной мере выявилась, А.Григорьев пытался опорочить эту направленность, противопоставив "Тюфяк" всем перечисленным выше произведениям. Григорьев утверждал, что "Тюфяк" в отличие от других произведений Писемского ничего общего с традициями гоголевской реалистической школы не имеет, что Писемский в образе Бешметева высмеивает чрезмерные претензии самолюбивого я ["Москвитянин". 1853, No 1, январь, стр. 27-32]. Такая оценка "Тюфяка" была неприемлема для Писемского и могла только ускорить его разрыв с "молодой редакцией" "Москвитянина".
Наиболее подробный и глубокий анализ "Тюфяка" сделан Д.И.Писаревым в его статье "Стоячая вода", написанной в связи с выходом в свет первого тома сочинений Писемского в издании Стелловского (1861). Писарев убедительно показал, что правдивая картина жизни дворянского общества, нарисованная Писемским в этой повести, неизбежно приводит к мысли, что "так жить, как жило и до сих пор живет большинство нашего общества, можно только тогда, когда не знаешь о возможности лучшего порядка вещей и когда не понимаешь своего страдания" [Д.И.Писарев. Сочинения, т. I, M., 1955, стр. 189].
Текст "Тюфяка" в сборнике "Повести и рассказы", изданном в 1853 году М.П.Погодиным, почти идентичен журнальному. В него внесено лишь одно заметное изменение. В отличие от журнального текста, делившегося на две части, с отдельной для каждой части нумерацией глав (часть первая - главы I-Х; часть вторая - главы I-IX), в "Повестях и рассказах" деление на части отсутствует, нумерация глав единая: I-XIX.
При подготовке текста "Тюфяка" для издания Стелловского Писемский не внес в него существенных изменений, ограничившись заменой некоторых слов и выражений. В этом издании повесть делится не на 19, а на 20 глав. Увеличение произошло за счет разделения главы IV "Павел" на две главы: IV, с сохранением старого названия, и V - "Неожиданная встреча".
В настоящем издании повесть печатается по тексту "Сочинения А.Ф.Писемского", издание Ф.Стелловского, СПб, 1861 год, с исправлениями опечаток по предшествующим прижизненным публикациям.
М.П.Еремин
1. Депансы - издержки, расходы (франц.).
2. "Коварство и любовь" - трагедия немецкого поэта И.Ф.Шиллера (1759-1805).
3. "Что ты, ветка бедная..." - романс на слова И.П.Мятлева (1796-1844).
4. Изделие Жукова - дешевый табак фабрики Жукова.
5. Елисейские поля - страна, где пребывают души умерших героев и праведников (греч. миф.).
6. ...и бурша, и кнастер, и медхен - и студенчество, и табак, и девушки (немец.).
7. Сен-Жерменское предместье - район Парижа, где проживала аристократия.
8. "Лючия" - опера итальянского композитора Г.Доницетти (1797-1848) "Лючия ди Ламермур".
9. "Фра-Диаволо" - опера французского композитора Ф.Обера (1782-1871).
Примечания
10
сестра (франц.).
11
Боже мой! Вы ли это? - Это вы, сударыня? (франц.).
12
милая Лиза, дорогая, Лизочка (франц.).
13
Приветствую вас, сударыня! (франц.).
14
- Позвольте вас пригласить на мазурку?
15
двоюродный брат (франц.).
16
горничной (франц.).
17
черт меня побери (франц.).
18
с глазу на глаз (франц.).
19
Прощайте, сударыня (франц.).
20
хорошего тона (франц.).
21
Так у Писемского ее, то есть повесть "Тюфяк". При определении жанра "Тюфяка" Писемский так же колебался, как и в отношении "Боярщины".