Владимир Даль - Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета
Сохранены все подстрочные примечания автора. Остальные пояснения и комментарии подготовлены впервые. Сборник открывается самым значительным из публикуемых сочинений -- повестью "Похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета", далее произведения следуют в хронологическом порядке.
Комментарии
Повесть впервые была опубликована в 1844 г. в журнале "Библиотека для чтения" (т. 62, No 1--2) за подписью "В. Луганский", а в конце того же года вышла отдельным изданием "С альбомом картин на пятидесяти одном листе, рисованных известным русским художником". Перепечатана в собрании сочинений 1898 г. (т. X). Произведение получило весьма лестную оценку В. Г. Белинского, писавшего: "Эта повесть написана г. Луганским как текст для объяснения картинок г. Сапожникова, сделанных заранее и без всяких предварительных соглашений романиста с рисовальщиком. Г-н Сапожников рисовал свои исполненные смысла, жизни и оригинальности картинки по прихоти своей художнической фантазии; г. Луганскому предстоял труд угадать поэтический смысл этих картинок и написать к ним текст, словно либретто к готовой уже опере: следовательно, это была некоторым образом заказная работа. Но г. Луганский более нежели ловко и удачно выпутался из затруднительного положения: из его текста к картинкам вышла оригинальная повесть, которая прекрасна и без картинок, хотя при них и еще лучше. Правда, некоторые места отзываются задачею, но в общем этого почти не заметно" (В. Г. Белинский. Поли. собр. соч., т. VIII. М., 1955, с. 481).
В конце 1842 г. В. И. Даль сообщал С. П. Шевыреву: "Мы вдвоем с А. П. Сапожниковым готовим шутку: он сделал наперед 50 картин, на меди, превосходно очерченных, мастерская работа -- величиной больше почтового полулиста; а я после написал к ним пояснение в роде повести: похождения Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета: жизнь мнимого художника, музыканта, который невпопад пустился в Гении. Издание стоит дорого; картины превосходны -- не знаю как пойдет" (Отдел рукописей Государственной публичной библиотеки СССР им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (далее: ОР ГПБ), ф. 850, оп. 1, ед. хр. 221, л. 11). Однако можно предположить, что творческая история повести была несколько сложнее. Характер иллюстраций показывает, что художнику были известны не просто контуры сюжета, а весьма мелкие его подробности. Хранящиеся в архиве В. И. Даля варианты рисунков носят следы переработки, находящиеся в прямом соответствии с приплетенной сюда же рукописью текста (см. ОР ГБЛ, ф. 473, карт. 2, ед. хр. 2). Вероятнее всего, сюжет повести -- плод совместных размышлений Даля и его близкого друга художника Андрея Петровича Сапожникова (1795--1855); в разработке частных сюжетных мотивов, почти без всякого сомнения, принимал наиближайшее участие Даль -- повесть густо населена его излюбленными типажами.
Назвав Сапожникова в цитировавшейся выше статье "Русская литература в 1844 году", Белинский раскрыл инкогнито "известного русского художника", которое по какой-то причине старательно охранял Даль, писавший 13 ноября 1843 г. М. П. Погодину: "Скажите бога ради Шевыреву, чтобы он, говоря о Виольдамуре, не упоминал о художнике Сапожникове; может, пожалуй, указать на Крылова басни его же работы" (Отдел рукописей ГБЛ, ф. 231/П, карт. 10, ед. хр. 16, л. 22 об., просьба выделена в тексте письма красными чернилами). 2 рисунка не вошли в издание, очевидно, в последний момент (ОР ГБЛ, ф. 473, карт. 2, ед. хр. 2, лл. 82, 166).
Стр. 28. Виольдамур (Viole d'Amour) -- смычковый инструмент виольного семейства, похожий на большой альт.
Виола -- струнный смычковый инструмент, средний между скрипкой и виолончелью.
Паганини Никколо (1782--1840) -- знаменитый итальянский скрипач, композитор.
…служкою Ромберга, отзывающемся на спрос могучего смычка чистым человеческим голосом.-- Говорится о виолончели. Имеется в виду Бернхард Ромберг (1767--1841) или Киприан Ромберг (1807--1865): эти немецкие виолончелисты были популярны в России.
Камер-музыкант -- композитор или исполнитель, принимающий участие в исполнении музыки при дворе.
Стр. 31. …кричал фистулой…-- то есть фальцетом.
Стр. 32. Папенька протвердил на вечер "Багдадского Калифа"…-- Вероятнее всего имеется в виду популярная в свое время в России опера Франсуа Буальдьё "Калиф Багдадский". Менее вероятны одноименный балет Шарля Дидло (музыка Фердинанда Антонолини) и опера Россини "Адина, или Калиф Багдадский".
Стр. 32. Пикет -- карточная игра.
Кранология… краноскопия…--Даль объясняет в статье "Черепо-словие и физиономика": "Основанием науки, которой дано название "кранологии", "краноскопии", "черепословия", служит следующая теорема: все душевные, умственные и нравственные качества животного -- ив том числе человека -- сказываются в телесном образовании его, и преимущественно в образовании черепа, как твердой оболочке важнейшего жизненного снаряда всех высших животных, одаренных головным мозгом" ("Литературная газета", 1844, No 27, 13 июля, с. 451).
Физиогномика -- представления о возможности узнавать характер человека по его наружности.
Симбалистика -- система многозначительного символического толкования заурядных явлений.
Кабалистика -- средневековые магические обряды у евреев, основанные на суеверии и мистике.
Стр. 34. Тимпан -- древний музыкальный ударный инструмент вроде литавров.
Стр. 35. Свивальник -- длинная узкая полоска ткани, которою обвивают младенца поверх пеленок.
…из какого-нибудь серпана.-- Имеется в виду серпент -- старинный духовой мундштучный инструмент, по конструкции -- предшественник фагота.
…папенька дерет на скрыпке немилосердно второе, веселенькое колено гросфатера…-- Старинный немецкий танец гросфатер состоит из двух мелодий, первая в медленном движении в 3/4, вторая -- 2/4 (экосез).
Стр. 36. Мусикия -- музыка.
Стр. 38. Xроматическая фуга -- последовательное повторение музыкальной темы, движущееся вверх или вниз по полутонам.
Стр. 39. …как единорог и пушка в известном ответе нашего солдата.-- Единорог -- старинное артиллерийское орудие. Здесь имеется в виду популярное во времена В. И. Даля выражение, о сути которого можно судить по следующим строчкам из письма А. С. Пушкина к П. А. Вяземскому от 14 марта 1830 г.: "Знаешь разницу между пушкой и единорогом? Пушка сама по себе, а единорог сам по себе. Потемкин и Сибелев сами по себе, а ты сам по себе. Не должно смешивать эти два дела".
Тиц (Диц) Август Фердинанд (1742--1810) -- скрипач и композитор, немец по национальности; с 1771 г. жил в России.
Стр. 45. На Волкове…-- кладбище в Петербурге, где можно было хоронить лютеран.
…в Большом театре…-- Большой театр, называвшийся также "Каменным", находился на Театральной площади, на месте нынешнего здания Ленинградской государственной консерватории.
Притин -- место, где ставится часовой.
…всякому дню забота своя…-- См. прим. к стр. 317.
Стр. 46. Круглый рынок находился между Аптекарским и Круглым переулками и рекой Мойкой, возле Марсова поля.
Сенная (ныне площадь Мира) -- здесь находился самый крупный рынок города.
Квинта -- первая струна на скрипке.
…переставить душу в скрыпке…-- изменить положение деревянной распорки (душки) внутри инструмента.
Стр. 47. Ипекакуана -- рвотный корень.
Стр. 51. Целковый -- рубль серебром.
Стр. 54. Голик -- веник без листьев.
Стр. 57. Ликторский атрибут -- пучок розог, который несли перед высшими римскими должностными лицами их служители (ликторы).
Бунчуг (правильнее: бунчук) -- конский хвост на специальном древке (символ власти турецких пашей).
Стр. 58. …скрыть его от василисковых глаз…-- Василиск -- сказочное чудовище, убивающее одним своим взглядом.
Стр. 61. Приспешная -- кухня.
Стр. 72. Щукин двор -- огромное торговое помещение на улице Садовой за Гостиным двором.
Стр. 73. …овому талант, овому два…-- реминисценция из Евангелия от Матфея (гл. XXV, ст. 15), где "талант" означает меру веса серебра. Слово получило и другое значение (исходя из содержания евангельской притчи, талантом стали именовать природные способности человека). Этим и воспользовался в данном случае В. И. Даль.
"Свод законов Российской империи, повелением государя императора Николая Павловича составленный" был издан в 1832 г. в 15-ти томах; "Продолжение Свода законов…" выходило в 1834--1839 гг. "Полное собрание законов Российской империи" было впервые издано в 1830 г. в 45-ти томах.
Стр. 74. Напойка табаку -- понюшка. В. И. Даль объяснил это выражение в своем словаре, как "щепоть, напояющая нос в один раз".