KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения

Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Цветаева, "Том 3. Книга 2. Драматические произведения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Генриэтта

Я больше не вор и не кошка, —
Я ваша раба.

Казанова

Судьба ты моя! Роковое и грустное счастье!

Молчание.

Казанова

Генриэтта?

Генриэтта

Казанова?

Казанова

Взгляд опущен…
Ты не счастлива?

Генриэтта

Я счастлива — но тихо.
Мне когда-то на кофейной гуще
В нашем замке нагадала лесничиха…

Казанова

В вашем замке?

Генриэтта

Я ошиблась… Я случайно…
Ты не слушай…

Казанова

Генриэтта, где твой замок?
Кто ты?

Генриэтта

Тайна.

Казанова

Ты не скажешь?

Генриэтта

Тайна,
Казанова! — А кофейное гаданье —
Только сонное ворчанье глупых мамок.

Казанова

Ты не веришь, верно, думаешь — я грубый,
Буду нежным, буду страшно осторожным.
Волком был, а буду шелком. — Можно
В этот локон мне поцеловать вас?

Генриэтта

(закрывая глаза)

В губы!

Картина третья

Виолончель

Терраса загородного дома в Парме. Ночь. Ступени в сад.


1-й француз

Престранный праздник… Кавалеров — тьма,
А дам у нас…

(Глядит на Генриэтту, беседующую с Педантом.)

2-й француз

Не может быть на небе
Двух лун…

1-й француз

Но звезды есть, кроме луны.
Прелестна — и до странности похожа
На лунный свет…

2-й француз

И на какой-то сон…

1-й француз

Никто друг другу не представлен.

2-й француз

Ясно,
Хозяин наш чудак — к тому горбун —
К тому влюблен — и вовсе не намерен,
Инкогнито ее раскрыв, стада
Вздыхателей к дверям ее пригнать…

1-й француз

А тот
С ней рядом, сух и жгуч, как адский уголь, —
Кто он?

2-й француз

Что за вопрос! Конечно, друг,
Не муж, конечно…

(Всматриваясь в Казанову.)

Я как будто где-то
Его встречал… Ну да — конечно, тот,
Что банк сорвал… Фарусси, иль Ферусси…

(Беседуя, отходят.)

Горбун

(подходя к Генриэтте и Педанту)

Небесная, как нравится вам ваш
Ученый собеседник?

Генриэтта

Собеседник?
Нескромным словом этим как дерзну
Сей столп премудрости назвать, пред коим
Колена клонятся мои…

Педант

Когда б
Сам Цицерон через летейски воды
Обратный путь свершив, древесный свод
Сей огласил прекрасными речами, —
Клянусь, не отразил бы этот свод
Краснее речи…

Генриэтта

Вы меня смутили.

Педант

(с поклоном)

Учтивейшая всех подлунных жен,
Послушайте Педанта-Кавалера:
Во образе прелестном сем смущен
Не только Цицерон — сама Венера!

(Отходит.)

Горбун

А что вы скажете на этот сад, —
Убежище хотя и не Амура,
(Тому виною горб!), — но девяти
Сестер бессмертных, коим вы десятой
Сестрой являетесь…

Генриэтта

Сей сад затмил
Навек в моих глазах сады Версаля.

Горбун

(оживленно)

Вы знаете Версаль?

Генриэтта

(прохладно)

Да, да, слегка,
Проездом…

Горбун

Вспоминаю, что синьора
При нашей встрече в Опере — число
В сем сердце запечатлено — пристрастье
К медалям обнаружила…

Генриэтта

Страстна
Я ко всему, что вечно.

Горбун

Буду льстить
Себя надеждой, что мои Челлини
Заслужат то, чего — виновен горб! —
Я заслужить — себе надеждой нежной
Не льщу: улыбки.

Генриэтта

(указывая на Казанову)

Разрешите мне
И кабалеро пригласить…

Горбун

(язвительно)

Пристрастен
Он также к ним?

Генриэтта

(отчетливо)

Пристрастен он— ко мне,
А я — к нему. Идемте, кабалеро!

Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.

1-й испанец

Хозяин по уши влюблен!

2-й испанец

(намекая рукой на рост Горбуна)

Нетрудно
И выше головы! Клянусь плащом
И шпагою гидальго: кроме шпаги
Всё — за единый взгляд!

1-й испанец

Напрасен труд!

Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский.

Посол испанский

О чем так горячо?

Посол французский

Чей труд?

1-й испанец

Извечный
Прекрасный труд испанца: покоренье
Того, что непокорно. Нынче — той.

Посол испанский

Ах, вы о нашей дивной чужестранке!
Но почему так безнадежно?

1-й испанец

Дон
Антонио, когда в теченье часа
Красавица ни разу не вздохнет
Всей грудью — значит, счастлива, и значит
Не нужно ей ни вас — ни вас — ни вас —

(на себя)

Ни вашего слуги, ни всей вселенной, —
Ни самого инфанта…

2-й испанец

Тише, тише!
Горбатые хитры и слышат всё.

Оба испанца отходят.

Посол испанский

А кто она?

Посол французский

Отнюдь не итальянка.
Сей стройный рост и заводь чудных этих глаз,
Зовя — отказывающих…

(С улыбкой.)

Да что нам
До родины ее, когда одна
У всех красоток родина: та пена,
Из коей нам Венера поднялась!
— А кто ее Парис?

Посол испанский

Какой-то плут.
Аббатишко разжалованный, мастер
Ловить Фортуну за конец плаща!
Ну и глазищи у него!

Посол французский

А кожа!
Как будто черным вспоен молоком.
Но я в мужчинах — не знаток. В красотках
Мы знаем толк, в нас знают толк — они.
Явление Генриэтты об руку с Горбуном.

Посол испанский

Вулкан с Венерой!

Посол французский

Нет, скорей Диана
С плененным фавном!

Горбун

Возвращаю вам
Восьмое чудо мира — нашу Музу!

Посол французский

Я б единицей стройной заменил
Восьмерку, друг, — и — таковы французы! —
Я «Дамой сердца» заменил бы Музу.

Генриэтта

(взглядывая на Казанову)

Умею быть и Дамою Души.

Посол французский

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*