Михаил Салтыков-Щедрин - Том 3. Невинные рассказы. Сатиры в прозе
воспитанием.
65
красиво.
66
Так приезжайте к нам опять.
67
Невозможно, сударыня!
68
Когда с тобой мы расставались в молчанье и слезах…
69
надо.
70
голубчик.
71
Честное слово, тем хуже для князя!
72
Но скажите, голубчик, чтобы подали бокалы и заморозили шампанское.
73
позвольте… кошелек.
74
молодой человек.
75
удачах.
76
в крайнем случае.
77
по-военному.
78
в сущности.
79
благовоспитанного.
80
в натуральном виде.
81
господа.
82
ворчуна.
83
как здоровье вашей супруги?
84
барышням.
85
ищи!
86
обращениям.
87
под стать.
88
развязность.
89
точкой зрения, взглядом.
90
соображение.
91
статью.
92
покорность судьбе.
93
обращение.
94
прощай, моя радость.
95
Плохо.
96
плохо, очень плохо…
97
носовой платок.
98
откупщика.
99
Так вы полагаете, что если бы дали больше простора свободной инициативе помещиков?..
100
с полуслова.
101
Вот именно!
102
Значит, сударь, стоите за систему самоуправления?
103
самоуправлении.
104
свободная инициатива помещиков!
105
Карфаген, подлежащий разрушению.
106
О, дети! дети! ради них совершаешь много преступлений!
107
дорогой?
108
вялость, слабость.
109
сокрытии.
110
надо же, в конце концов, быть смелым и иметь собственное мнение! Наберемся храбрости и выскажем свое мнение!
111
холостого обеда.
112
рукопожатия.
113
что положение стало невыносимым.
114
люки.
115
обхождению, тону.
116
Хорошо.
117
Прелестно!
118
вы найдете там превосходные вещи!
119
Позор! позор!
120
Превосходно!
121
И я в Аркадии родился…
122
Позвольте… дверь?
123
Затворите.
124
Говорите по-французски.
125
от кого, от кого узнали?
126
Сказанное исчезает, написанное остается.
127
но зачем об этом… слуга здесь!
128
перестаньте! поляк здесь!
129
Очаровательно! прелестно!
130
по-английски.
131
дорогой мой.
132
дамы!
133
подождите, господа.
134
В самом деле.
135
порядочность, хороший тон!
136
право!
137
Антуан! не грызите ногти!
138
Это все ты виноват, негодник!
139
Да что такое у вас на рубашке?
140
Антуан! вы запачкаете рубашку!
141
Антуан! то, что вы делаете, очень невежливо!
142
Мама! тут нет имени существительного!
143
Антуан! негодник, это кончится для вас плачевно!
144
Оставайтесь здесь и перестаньте смеяться!
145
голубчик!
146
Мило.
147
Прелестно!
148
Знаете ли, генерал ведь очень смеялся!
149
прелестно!
150
дело в шляпе.
151
У вас благородное сердце!
152
Вы заслужили благодарность отечества!
153
Сейчас выйдут!
154
Говорю вам, это дело решенное.
155
и Мокротников председателем…
156
Выбор замечательный.
157
кадриль мировых.
158
Но какая обольстительная женщина!
159
кстати.
160
До свиданья! До приятного!
161
Позвольте, генерал, представить вам моего сына… Антуан! поклонитесь же генералу!
162
Антуан! уйдем отсюда! уйдем!
163
«Помилуйте, сударыня…», «нет, нет, он нас побьет».
164
Эта дама придет завтра в такое же время.
165
Он спрашивает, не может ли он быть кандидатом.
166
«Черноокую девушку!»
167
Перестаньте! Перестаньте!
168
слава богу.
169
чистейший Жюль Фавр!
170
…местах сладкое щебетанье.
171
и это и то.
172
о, отчего не могу я ненавидеть тебя.
173
по моде.
174
вещь, для которой нет названия.
175
безделию.
176
общий смех.
177
Да погибнут!
178
любезных крутогорцев.
179
государство в государстве.
180
любовницами.
181
дорогая.
182
приличие.
183
дети, принесите-ка письмо папе!
184
Что с ним такое?
185
Суп на столе, мама!
186
отставка!
187
барышень.
188
Это непостижимо!
189
бедные малютки!
190
дорогой мой.
191
отдельно.
192
самоуправление.
193
инструкциях.
194
помощника или заместителя,
195
балы в префектуре.
196
Руки в ход пускают только плебеи.
197
до чего мы дошли!