KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1871

На полях: Еще желать interprète [?] [переводчик].


1872

Зач.: что-то


1873

Зач.: но постоянно


1874

Зач.: двигались


1875

Зач.: обходя пожитки и, несмотря на крики и плач женщин, отбиравших то, что им понадобилось. На всех было одно выражение холодного


1876

Зач.: стоял мущина, дья[кон]


1877

Зачеркнуто: подошли, один из


1878

Зач.: и босой


1879

Зач.: стояли напротив


1880

Зач.: не ше[велилась]


1881

Зач.: Один, белокурый, с плоским лицом, смеясь, подошел к женщине и знаками показывал ей, что


1882

Зач.: людей


1883

Зач.: donnez-moi vos [дайте мне ваши]


1884

[— Ну-ка, сапоги, сапоги, старина.]


1885

Зачеркнуто: доставал


1886

[— Вот!]


1887

[— Спасибо, старина,]


1888

— Оставьте эту женщину!,


1889

— Ну, ну! Не дури.


1890

[Негодяй, оставь эту женщину!]


1891

Зач.: набежав на француза, опрокинул


1892

Зач.: хотел отбиться, но отступил


1893

[— Прочь!]


1894

[или я вам размозжу череп.]


1895

[— Ко мне, Губерт!]


1896

— Хорошо, хорошо, на суде, [который будет тебя судить], всё расскажешь.

— Теперь с тобой. Дай твое оружие. По-французски знаешь?


1897

Зачеркнуто: <Parlez> но его удержал


1898

[— Он очень похож на поджигателя,]


1899

[— Он говорит по-французски, капитан,]


1900

— А, а... Ну, марш!


1901

— Чего ей нужно?


1902

— Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!


1903

Зачеркнуто: отыскивая на их лицах выражение того чувства, которое было в ней. — Да еще бы! Мы всё отдадим, все пойдем! — закричал старый граф, Вместо зач. вписаны след. шесть слов.


1904

Зач.: видимо не (последнее слово ошибочно осталось незачеркнутым).


1905

Зач. текст копии: — Как же, очень испугались! Наташа неожиданно вскочила и, обняв отца, стала целовать. — Что ж это такое, какая прелесть этот папа! — сказала она с прежней своей живостью. Этот восторг Наташи оживил еще больше

Далее зач. вставка-автограф на полях:

— Вот патриотка-то, — сказал граф.

— Нет, я не патриотка, я даже не понимаю, что это такое. Я только знаю, что это — хорошо, прекрасно.

— Ну, а вы что скажете, граф? — обратился Илья Андреич к Пьеру.

Пьер восторженными глазами смотрел на Наташу и не <сразу> ответил на слова <вопрос> графа.

— Я? — сказал он, опустив голову. — Я думаю, что мы живем в странные времена, <что ничего> что нам послано свыше испытание и

Вместо зач. вписан текст до конца варианта.


1906

Зач.: и что во всем этом мы увидим


1907

Зач.: добрую и надписано: удивленно


1908

Исправлено из: недоверчивую Далее зач.: улыбку.


1909

Далее вместо зачеркнутого текста копии вписан рукой Толстого на полях дальнейший текст, кончая: — Да, странно.


1910

След. слово вписано рукой Толстого.


1911

Зачеркнуто: ночь


1912

Зач.: и я ни за что, ни: за что не покорюсь Наполеону. — Ни за что, — серьезно повторил ее слова Pierre. — Вы и не покоритесь, — сказал Pierre и стал писать. Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст.


1913

Слова: Новая глава — автограф.


1914

Последние пять слов — автограф.


1915

След. слово вписано рукой Толстого.


1916

След. слово вписано рукой Толстого.


1917

До конца абзаца — автограф.


1918

След. три слова вписаны рукой Толстого.


1919

Зачеркнуто: с измученными, строгими лицами шли ряды пехоты к тому месту, с которого слышна была канонада, слышна была стрельба.


1920

Зач. вписанное рукой Толстого: бежали толпы солдат и народа. Один солдат с окровавленной головой упал у ворот Ферапонтовых. Слово: народ — автограф.


1921

Зач.: По краям улицы, мимо дома и ворот, навстречу шедшей пехоте бежали другие солдаты, некоторые из них были в крови. Один, хрипя, упал у ворот Ферапонтова. Над зач. вписано окончание абзаца.


1922

Зач.: заслышались хрипенья и стоны. Над зач. вписано окончание фразы.


1923

Зач. текст копии, исправленный Толстым: и бросился вперед с солдатами. Его вытолкали из рядов, и он, прислонясь к углу, остановился, низко кланяясь и крестясь, и говорил проходившим:

— Отцы родные, голубчики, защитите Россию православную, — говорил Алпатыч, крестясь, и низко кланяясь.

По улице двинулись ряды пехотных солдат, направляясь к тому месту, откуда слышались выстрелы.

Некоторые из проходивших оглядывались на этого благообразного старика и, не переменяя строгого выражения, проходили мимо. Над зач. вписано окончание абзаца и след. абзац.


1924

Зач. вписанное рукой Толстого: По улице двинулись ряды пехотных солдат по направлению к тому месту, откуда слышались выстрелы.


1925

Зач. вписанное рукой Толстого: Только одна женщина на соседнем дворе не переставала кричать жалобно-отчаянным и страдальческим криком.


1926

Слово: гранаты — вставка рукой Толстого.


1927

След. фраза вписана рукой Толстого.


1928

Зач.: Стало смеркаться.


1929

Слова: но и с разных сторон вписаны рукой Толстого.


1930

Зачеркнуто: вылез из погреба, суетился и надписаны след. три слова.


1931

След. девять слов — автограф.


1932

Зач.: Опять


1933

Зач.:— Ваше благородие! ваше благородие! — кричал Алпатыч, — братцы! Что же, или конец? Далее, кончая следующим абзацем — автограф.


1934

Зач.: Это было то обманное письмо, которое написала ему, с целью успокоить его, княжна Марья перед отъездом в Богучарово. Вместо зач. рукой Толстого вписан дальнейший текст до конца абзаца.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*