KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

219

Княжна, я должна вас предуведомить — князь разбранил Михайла Иваныча. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете...

220

Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне о том, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие это делали.

221

Да это дворец! Ну, скорее, скорей!..

222

Это Мари упражняется? пойдем потихоньку, чтобы она не видала нас.

223

Ах, какая радость для княжны! Наконец-то! Надо ее предупредить.

224

Нет, нет, пожалуйста... Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас!

225

Ах, милая!.. Ах, Мари!.. — А я видела во сне. — Так вы нас не ожидали?.. Ах, Мари, вы так похудели. — А вы так пополнели...

226

Я тотчас узнала княгиню,

227

А я и не подозревала!.. Ах, Андрей, я и не видела тебя.

228

плакса,

229

настоящий,

230

Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение...

231

Мальбрук в поход поехал, Бог весть когда вернется.

232

поддаваться этой мелочности!

233

Бедная графиня Апраксина потеряла мужа. Глаза выплакала бедняжка,

234

Мамзель Бурьен, вот еще поклонник вашего холопского императора!

235

Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.

236

Бог весть когда вернется!..

237

Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого-то я и боюсь его.

238

Ах, Андрей! Какое сокровище твоя жена,

239

Кто всё поймет, тот всё и простит.

240

не весела

241

Батюшка

242

на улице,

243

обожания

244

Ах, мой друг!

245

Благодарю тебя, мой друг.

246

Андрей, если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.

247

Ах, я думала, вы у себя,

248

Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами...

249

Андрей, что уже!

250

Прощай, Маша,

251

Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».

252

промеморийку,

253

Вы видите несчастного Мака,

254

Боже, как наивен!

255

Сорок тысяч человек погибло, и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.

256

Доброго утра, доброго утра!

257

Уж за работой!

258

Да здравствуют Австрийцы! Да здравствуют Русские! Ура император Александр!

259

— И да здравствует весь свет!

260

— И да здравствует весь свет!

261

Ваше высокоблагородие,

262

Отзывы Билибина расходились по венским гостиным,

263

Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку на кегельный кон,

264

Однако, мой милый, при всем моем уважении к «православному российскому воинству», я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.

265

Зарок непобедимости.

266

Видите ли,

267

все это прекрасно,

268

один эрцгерцог стоит другого,

269

как будто бы вы нам сказали:

270

Это как нарочно, как нарочно.

271

Принц Мюрат и все другое...

272

укрепление,

273

перестрелка под Дюренштейном,

274

словечек,

275

то Австрию принудят

276

Кампо Формио.

277

Буонапарте?

278

[словечко]

279

надо его избавить от u

280

просто Бонапарт.

281

говорят, православное жестоко грабит,

282

ради прекрасных глаз,

283

между нами, мой милый

284

Поживем, увидим,

285

Ну-ка, ну-ка,

286

Женщина — подруга мужчины,

287

Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая... как в своей последней ноте... вы понимаете... вы понимаете... впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза...

288

Подождите, я не кончил... Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство. И... Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября... Вот чем всё это кончится.

289

Демосфен, я узнаю тебя по камню, который ты скрываешь в своих золотых устах!

290

в этой гадкой моравской дыре,

291

Надо его поподчевать Брюнном.

292

Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.

293

Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.

294

мостовое укрепление

295

мостовое укрепление.

296

[Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.]

297


298

Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, — не то что подлость...

299

Быть может, измена,

300

Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение. Это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это... это Маковщина. Мы обмаковались.

301

мой милый, это героизм.

302

философ,

303

мой милый, вы — герой,

304

«Эту русскую армию, которую английское золото перенесло сюда с конца света, мы заставим ее испытать ту же участь (участь ульмской армии)».

305

Вот оно милое

306

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*