Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мир
33
Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.
34
самая обворожительная женщина в Петербурге,
35
тетушкой?
36
тетушку,
37
увеселением
38
Я захватила работу,
39
не сыграйте со мной злой шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.
40
Будьте покойны, Лиза, вы всё-таки будете лучше всех,
41
Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,
42
Что за милая особа, эта маленькая княгиня!
43
Очень мило с вашей стороны, мосье Пьер, что вы приехали навестить бедную больную,
44
– Ах, да! расскажите нам это, виконт,
45
напоминающим Лудовика XV
46
Виконт был лично знаком с герцогом,
47
Виконт удивительный мастер рассказывать,
48
Как сейчас виден человек хорошего общества,
49
милая Элен,
50
Что̀ за красавица!
51
Я, право, опасаюсь за свое уменье перед такою публикой,
52
Подождите, я возьму мою работу,
53
Что ж вы? О чем вы думаете? – принесите мой ридикюль.
54
«Милый Ипполит»
55
Это не история о привидениях?
56
Вовсе нет,
57
Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,
58
тела испуганной нимфы,
59
Виконт
60
актрисой Жорж,
61
Прелестно,
62
Прелестно,
63
народное право,
64
Вы собираетесь на войну, князь?
65
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты…
66
А Лиза, ваша жена?
67
Андрей,
68
Будьте тем добрым, каким вы бывали прежде,
69
Но когда его переведут в гвардию…
70
до свиданья,
71
Базиль,
72
коронации в Милане?
73
И новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. О! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.
74
Бог мне дал корону. Горе тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,
75
Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.
76
Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.
77
Палка из пастей, оплетенная лазоревыми пастями – дом Конде,
78
Господин виконт
79
Это говорил Бонапарт,
80
«Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой…» Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.
81
Никакого,
82
Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.
83
Бог мой!
84
Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,
85
Превосходно!
86
«Общественный договор» Руссо
87
Но, мой любезный мсье Пьер,
88
Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.
89
выскочка, что ни говорите,
90
Ах, сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им попотчевать. Извините, виконт, я буду рассказывать по-русски: иначе пропадет вся соль анекдота.
91
лакея
92
девушка
93
ливрею
94
делать визиты
95
обворожительный вечер,
96
Так решено,
97
как отец посмотрит на дело. До свидания,
98
Княгиня, до свидания
99
Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила. И совсем, совсем француженка.
100
А знаете ли, вы ужасны с вашим невинным видом. Я жалею бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу
101
А вы говорили, что русские дамы не сто̀ят французских. Надо уметь взяться.
102
мой милый,
103
это известный князь Андрей? Честное слово!
104
Ах, не говорите мне про этот отъезд, не говорите! Я не хочу про это слышать.
105
Мне страшно! страшно!
106
Чего ты боишься,
107
Нет, Андрей, ты так переменился, так переменился…
108
Боже мой, Боже мой!
109
Прощай Лиза,
110
Я хороший болтун,
111
Эти порядочные женщины
112
Я конченный человек,
113
Незаконный сын!
114
Без имени, без состояния…
115
Что делать, женщины, мой друг, женщины!
116
Порядочные женщины,
117
женщины Курагина, женщины и вино,
118
милая или милый.
119
Уж так давно… Графиня… Больна была бедняжка… на бале Разумовских… графиня Апраксина… я так была рада…
120
Очень, очень рада… здоровье мама… Графиня Апраксина…
121
Лоррен
122
между нами,
123
Милая, на все есть время,
124
Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,
125
Какое прелестное дитя!
126
графине Апраксиной.
127
двоюродного брата
128
двоюродного брата
129
Беда – двоюродные братцы и сестрицы,
130
советницей
131
мадам де Жанлис!
132
не всё розы. – при нашем образе жизни,
133
княгиня такая-то
134
Он за мной волочился,
135
Почести не изменили его.
136
иногда
137
мой друг!
138
Боринька,
139
Милый дружок,
140
Милый дружок,
141
Мой дружок!
142
Мой друг, ты мне обещал,
143
И это верно? – Князь, человеку свойственно ошибаться. Хорошо, хорошо…
144
Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.
145
Но добрый человек, князь,
146
Это его крестник,
147
Подумайте, дело идет о спасении его души! Ах! это ужасно, долг христианина…
148
Ах, милая, я вас и не узнала,
149
Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались.
150
Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека!..
151
Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?
152
Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; это верно.
153
Англии конец,
154
Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…
155
мадам Жако…
156
Прощайте, князь, да поддержит вас Бог…
157
Прощайте, моя любезная,
158
соте с мадерой,
159
«драгуном»,
160
достоуважаемый
161
С правительства доходец хотите получить,
162
Верно…
163
по пословице,