Жан Расин - Гофолия
Скажи мне: у тебя такое есть желанье?
Иоас
Я жизнь за господа отдам без колебанья.
Иодай
Деяния царей читали мы тебе.
Ты помнишь ли, чего не позволять себе
Обязан тот, в ком чтут помазанника божья?
Иоас
Владыке мудрому, речет господь, негоже
Своей опорою сокровища считать
И соплеменников без нужды угнетать.
Бояться должен он всеправедного бога
И соблюдать святой завет господень строго.*
{* Второзаконие, глава XVII.}
Иодай
И на кого ж из тех, кто занимал престол,
Ты б походить во всем, мой мальчик, предпочел?
Иоас
Давид, что господа любил любовью сына,
Вот для меня пример царя и властелина.
Иодай
И ввек не станешь ты к нечестию терпим,
Как Охозия встарь, как Иорам пред ним?
Иоас
Отец мой!..
Иодай
Нет, ответь: ты склонен подражать им?
Иоас
Пусть тем, кто с ними схож, воздаст господь проклятьем!
Иодай простирается у его ног.
Как! Ты у ног моих? Я от стыда горю.
Иодай
Честь, Иоас, воздал я своему царю.
Достоин предка будь, Давида отпрыск юный.
Иоас
Я - Иоас?
Иодай
Творец, создавший мир подлунный,
Детоубийцы гнев помог нам обмануть,
И хоть кинжал тебе уже поранил грудь,
Избранник господа, смогли тебя спасти мы.
Но Гофолии месть вовек неукротима:
Не менее дерзка, властолюбива, зла,
Чем в день, когда на казнь потомков обрекла,
Теперь свести с тобой царица хочет счеты
Под именем чужим ей страшен все равно ты.
Но я сумел собрать под стяг твой, Иоас,
Людей, что за тебя отмстят на этот раз.
Пускай сюда войдут семей духовных главы,
Что в храме ч_е_реды держать имеют право. {78}
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Иоас, Иодай, Авария, Исмаил и трое других
начальников над левитами.
Иодай
(продолжает)
Царь, вот кем от врага ты будешь защищен!
Священники, вот царь, что вам предвозвещен!
Азария
Как! Наш Элиаким?
Исмаил
Как! Этот отрок чистый.
Иодай
Законный государь, царей наследник истый.
Он - Охозии сын, из всех детей меньшой,
И звался Иоас, что помнит здесь любой.
Как цвет, до времени растоптанный злодейски,
Его уже народ оплакал иудейский,
Сочтя, что с братьями он жертвой бабки стал.
Но грудь царевича хоть и задел кинжал,
Не допустил господь исхода рокового,
В ребенке раненом вздул пламя жизни снова
И зорких палачей помог нам обвести:
Иосавеф дитя успела унести,
Его с кормилицей здесь, в храме, приютила.
И в тайну лишь меня как мужа посвятила.
Иоас
Отец мой, чем могу я за любовь воздать
Тебе и той, кто мне теперь родней, чем мать?
Иодай
О благодарности отложим разговоры.
Вот царь ваш. Он для вас надежда и опора.
Я уберег его, служители творца.
Осталось довести вам дело до конца.
Едва узнает та, в ком кровь Иезавели,
Что юный Иоас жив и здоров доселе,
Вновь подошлет она к ребенку палачей
Еще неведомый, уже он страшен ей.
Должны опередить мы ярость Гофолии,
Чтоб иго рабства снять у иудеев с выи,
Отмстить за царский дом, восстановить закон
И двум коленам дать царя взвести на трон.
Да, бой с царицею нам предстоит неравный
В распоряжении ее, самодержавной,
И рать немалая наемных удальцов,
И все, кто изменил обычаям отцов.
Но бог, наш вождь и щит, не даст нас уничтожить.
Им послан Иоас Израиль обнадежить,
Он страхом помутил тиранке ум и взор,
И вас сюда собрал я ей наперекор.
Мы в храме, мнит она, бессильны, безоружны.
Поэтому венчать нам Иоаса нужно,
Воззвать о помощи к подателю побед,
За молодым царем направиться вослед
И, в робких мужество вселяя по дороге,
Нагрянуть тотчас же к язычнице в чертоги.
Кто, даже между тех, в чьих душах вера спит,
Так низок, чтобы в нем не пробудился стыд
И чтоб не ринулся он в битву вместе с нами,
Узрев царя, что был воспитан богом в храме,
Первосвященника, чей предок - Аарон,
И сонм левиевых сынов со всех сторон,
А в их руках мечи и копья боевые,
Что посвятил творцу Давид в года былые?
Бог ужасом сразит сердца, что впали в грех.
Еврей иль тирянин пред вами - бейте всех!
Да не смущает вас число врагов убитых.
Не внуки ли вы тех левитов знаменитых,
Которые в тот день, когда на зло творцу
Израиль ветреный молиться стал тельцу, {79}
Кровопролитие благое совершили
Греховную родню оружьем сокрушили
И этим подвигом всем вам, потомкам их,
Стяжали честь служить у алтарей святых?
Я вижу: вам начать не терпится восстанье.
Так поклянитесь же на божием писанье
Законному царю народа своего
Жить, драться и дойти на гибель за него.
Азария
Я клятву приношу за все свое колено,
Что Иоас на трон воссядет непременно
И мы не оторвем ладони от клинков,
Пока не превратим во прах его врагов.
А если кто из нас не соблюдет обета,
Пусть на него падет господня месть за это,
Пусть ни ему, ни тем, кого он породит,
И после смерти бог измены не простит!
Иодай
А ты клянешься, царь, отныне до кончины
Святой завет творца не преступать бесчинно?
Иоас
Вовеки не свершу я нечестивый шаг.
Иодай
Мой сын, - тебя еще я звать дерзаю так,
Не зря тебе вопрос мной задан был сквозь слезы:
Отнюдь не мнимая их вызвала угроза.
Ты, в храме выросший безвестным бедняком,
С соблазнами двора покуда не знаком,
Не пробовал хмельной отравы самовластья,
Не видел ни льстецов, ни их подобострастья.
Они тебе внушат, что соблюдать закон
Долг черни, а не тех, кто властвовать рожден;
Что прихоть царская и есть источник права;
Что волен государь всем жертвовать для славы;
Что труд и нищета - удел людей простых;
Что надлежит пасти жезлом железным их;
Что, не гнетя народ, познаешь гнет народа.
Так, становясь во лжи бесстыдней год от года,
Твой нрав, что прежде был столь чист, они растлят
И к истине в тебя презрение вселят
Мол, прав лишь ты один всегда в большом и в малом.
Мудрейший из владык - и тот, увы, внимал им. {80}
Клянись же пред людьми и мной на книге сей,
Что верность сохранишь и впредь царю царей,
Что добрых пощадишь, а злым воздашь с лихвою,
Что будет бог судьей меж нищим и тобою,
Зане смиренную одежду из холста
Носил ты в детстве сам, бедняк и сирота.
Иоас
Клянусь во всем блюсти заветы всеблагого!
Срази меня, творец, коль я нарушу слово!
Иодай
Ступай за мной: тебе помазанье я дам.
Иосавеф, войди и ты с другими в храм.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил,
трое других начальников над левитами, хор.
Иосавеф
(обнимая Иоаса)
Мой царь! Давидов сын!
Иоас
О мать моя родная!
Захария, в тебе я брата обнимаю.
Иосавеф
(Захарии)
Он - царь твой. Перед ним колена преклони.
Иодай
(глядя, как они обнимаются)
В таком согласии дай бог вам кончить дни.
Иосавеф
(Иоасу)
Узнал ты, кто тебя родил на свет когда-то?
Иоас
Я знаю, от кого меня уберегла ты,
Иосавеф
Звать Иоасом я тебя могу теперь.
Иоас
Да, но, как прежде, я люблю всех вас, поверь.
Хор
Как! Это...
Иосавеф
Иоас.
Иодай
Левит сюда стремится.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Иоас, Иодай, Иосавеф, Захария, Суламита, Азария, Исмаил,
трое других начальников над левитами, левит, хор.
Левит
Не знаю, что опять замыслила царица,
Но звонких медных труб везде звучит призыв,
И факелы зажглись, знамена озарив.
Рать Гофолия шлет, как видно, в наступленье,
А нам рассчитывать нельзя на подкрепленье
К холму, на коем храм творцу сооружен,
Стянулись тиряне. Он ими окружен,
И нам один из них с издевкой крикнул даже,
Что беззащитны мы - наш Авенир под стражей.
Иосавеф
(Иоасу)
Мой мальчик, лишь на миг ты возвращен мне был,
Хоть, чтоб тебя спасти, я не щадила сил.
Увы! Забыл творец о семени Давида.
Иодай
(к Иосавеф)
Знай: маловерие - создателю обида.
Страшись же на царя навлечь господень гнев.
Но если даже бог, твои мольбы презрев,
Сгубить Давидов дом захочет непременно,
Подумай, разве ты не на горе священной,
Где древле пращур наш,* покорен небесам,
{* Авраам.}
Безропотную длань простер над сыном сам
И на костер возвел возлюбленное чадо,
Своих преклонных лет единую отраду,
Хоть ясно сознавал, что в жертву принесет
Не только первенца, но с ним и весь свой род?
Друзья, разделимся. Со стороны восточной
Прикроешь, Исмаил, ты нас; а ты - с полночной;
Ты - с западной; а ты - с полдневной стороны.
Но, как вы мужеством ни одушевлены,
Идти на вылазку я запрещаю строго,
Чтоб этим не раскрыть наш замысел до срока;