Джон Донн - Проповеди
Мы прошли через все покои, которые вначале отперли и открыли. А теперь подумаем о том, почему эту молитву запомнил только один евангелист Лука. Писание доступно; всем, кто приближается к нему на правах путешественников, въезжающих в чужие страны восхищенными ценителями услуг и властителей, а не шпионами, вынюхивающими государственные тайны, или клеветниками, выискивающими их слабости. Хотя Писанию, как хорошо отлаженному государству, не грозит никакое коварcтво и зло, однако носители этого зла не допускаются в его пределы. Когда великие толковники, называемые Септуагинтой, прибыли из Иерусалима, чтобы перевести Ветхий Завет с древнееврейского на древнегреческий, Книга, которую они переводили по частям, поражала единством стиля, что было и остается доказательством; помощи Божьей. То же самое можно сказать невежественным и неверующим людям о четырех евангелистах, вдохновляемых Святым Духом: Дух вел их рукою не потому, что они перекликаются друг с другом, ибо так бывает и у языческих писателей и злых делателей, но именно потому, что Дух вдохновлял их, они согласуются и не расходятся друг с другом. Ибо как честный человек всегда верен себе, хоть и не всегда говорит одно и тоже, если не утверждает противоположного, так же и четыре евангелиста соблюдают единство и подобие их путеводителя, хотя и говорят разное, не противореча друг другу. И как душа моя наделяет конечности всеми их способностями, повелевает ногам идти, все мое тело повинуется этому приказу, и ничто не отстает, так же и Святой Дух слился с их четырьмя душами в единое целое, и когда диктовал одному из них, другие словно бы вторили ему. Поэтому когда в Евангелии от Матфея (27:9) евангелист приписывает пророку Иеремии слова пророка Захарии, святые Отцы утверждают, что у Иеремии было два имени - вещь частая в Священном Писании. Это могла быть ошибка переписчика: сохранилась апокрифическая книга Иеремии, где встречаются эти слова, и некоторые эпизоды из апокрифов подтверждаются Писанием, как Ианний и Иамврий, которых упоминает ап. Павел (2 Тим 3:8). Бл. Августин настаивает и учит: то, что все пророки направляемы были одним духом и потому единодушны, чудесней, чем если бы один из них рассказал бы все за всех. Поэтому он добавляет: каждый в отдельности был как все и все как один; - они утверждают одно, и в этом смысле наиболее точным кажется сравнение бл. Иеронима, называющего евангелистов - божественной квадригой. Как четыре колеса в колеснице, хоть и обращены к четырем частям света, но бегут в одном направлении и по одному пути, так же у всех евангелистов - одна цель и один путь.
И все же у каждого из них свой словарь: как общее устремление, единое для всех, рождает согласие, так и особенности, присущие каждому и побудившие их взяться за повествование, создали эту разницу. Так Евангелие от Матфея, сначала проповеданное иудеям, а потом перенесенное в другой виноградник, к язычникам, было написано на Его родном языке ради единообразия, которое Он прежде проповедовал словом. Когда Евангелие распространялось на Западе, Церковь увеличилась и выросла в огромное тело, требовавшее большей пищи, по повелению и с одобрения ап. Петра Марк написал свое Евангелие. Не краткое изложение Евангелия от Матфея, как (неизвестно почему) полагал бл. Иероним, но настоящую и полную историю жизни Нашего Преблагословенного Спасителя. Евангелие от Матфея должно было отвечать интересам восточной Церкви, Марка западной, а Евангелие от Луки должно было пресечь домыслы и измышления, ибо многие брали за основу этот рассказ и примешивали к нему неточности и нелепые выдумки: он же, будучи любознательней и ярче остальных, во-первых благодаря своей образованности, а во-вторых потому, что странствовал вместе с просвещеннейшим ап. Павлом, столь тщательно записал слова Павла, что Евсевий, опираясь на 8 стих из 2 главы 2 послания к Тимофею: "Помни (Господа) Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему", ошибочно считал Павла автором Евангелия от Луки. Когда утвердились ереси Эбиона и Керинфа", полагавших, что многое из сказанного Христом не записал ни один из трех евангелистов, любимый ученик Христа на земле и последний из апостолов Иоанн, (чье Евангелие кажется скорее упавшим с неба и написанным перстами, выбившими каменные скрижали, нежели рукотворным памятником), вложил в Его уста много такого, чего Он никогда не говорил. Иоанн усерднее остальных подчеркивает Его божественную природу и проповедь, что оспаривали трое остальных. Таким образом все писали одно, но у каждого есть особые черты. У Луки их больше, поскольку он писал последним из троих и главным образом для себя. В 1 гл. Деяний сказано: Первую книгу написал я к тебе, Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала До того дня, в который Он вознесся. Последние слова из Евангелия от Иоанна: если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг, обличают мир. Св. Амвросий и Иоанн Златоуст толкуют их так: Scripsit de omnibus, non omnia - Он написал обо всем, но не все, так как написанное должно иметь те же границы, которые ап. Павел положил его словам: "Ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию" (Деян 20:27) и в другом стихе: "Как я не пропустил ничего полезного" (там же 20). У Луки есть другая интересная особенность: он адресует свою книгу человеку по имени Феофил". Мы можем лишь догадываться, почему он избрал это имя для всех божьих людей, - перевод его допускает подобное толкование, поскольку автор добавляет эпитет: достопочтенный Феофил. Но труд этот принадлежит всей Церкви, так же, как Послания апостолов, хотя адресованы они отдельным Церквам.
Вот еще одна отличительная черта, ведь послания писали многие. По всеобщему разумению сокращать или питаться чужими источниками, а потом вытеснять их авторов, бесчестно и невыгодно: так было с грандиозным предприятием Юстиниана, который отжал все Римское право в один громадный сосуд и создал одну книгу из двух тысяч, подмявшую под себя все остальные. Алциат хотел, чтобы он оставил все как есть, считая, что ученым мужам его времени проще обратиться к этим томам, нежели пользоваться его Трибонианом и Дорофеем". Так было и с Аристотелем: благодаря безграничному великодушию Александра он собрал воедино всех будущих писателей и по распространенному мнению затмил их всех, показав, что способен заменить их, ведь они не могли этому воспрепятствовать; он обвинил их в том, в чем они были невиновны, принял от них лишь те возражения, на которые способен был ответить и предложил от своего имени обсуждать интересные вопросы, коими был им обязан. Но в случае ап. Луки все обстоит иначе. Он не властен подавлять других, так же, как порицать или клеветать на них, он просто пишет правду в надежде, что она переживет ложь. Так оно и случилось. Ааронов жезл поглотил жезлы волхвов Египетских (Исх 7:12), а рассказ Луки по сей день сохраняет величие его создателя, чего не скажешь об этих жезлах.
Я опускаю другие неповторимые особенности формы и содержания книги ап. Луки и хочу в конце привести лишь одну из них, напоминающую о нашем стихе. Все евангелисты свидетельствуют, что во время взятия Спасителя под стражу Петр отсек ухо рабу Малху (Мф 26:51, Мк 14:47, Лк 22:50 - 51, Ин 18:10), но лишь Лука запомнил, как Христос исцелил его. Полагаю, что исцеление представлялось ему наиболее уместным и очевидным, поскольку он врач, и по той же причине он лучше других запомнил молитву Христову " целительный бальзам душ наших, относящийся ко всем нам, ибо все мы распинаем Христа и не ведаем, что творим. Поэтому бл. Иероним дает его точный портрет в Послании к Павлу: Fuit Medicus pariter omnia verba illius, Anima languentis sunt Medicina [Ибо он был врачом, и все слова его врачевали немощные души].
Теперь покончим с последним соображением, связанным с этой молитвой. Собирался ли Христос простить иудеям предопределенное свыше предание Бога (то есть Его Самого) на казнь? То, что он предвидел и оплакивал даже на Кресте? Богословы, почтительно толкующие слова: "Боже, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" (Мф 27:46), прозревая в них ад душевный или богооставленность (ибо у Иоанна (16:32) сказано: "Я не один, потому что Отец со Мною") не предлагая лучшего объяснения, чем предвидение неминуемых бедствий иудеев, выжали из Него слова: "В их несчастьях присутствовали все виды и степени мучений". Как изящно выразился один историк Рима: "Обдумывая деяния Рима, мы видим поступки не одного народа, но всего человечества". То же самое можно сказать о страданиях евреев, и тот, кто знает о них, не убоится никаких мирских напастей. К тяготам, которые налагали на евреев римские власти, наши ученые мужи в назидание своим потомкам добавили, что будто бы евреи попадали в рабство к христианам, а товары их начинали портиться, если законы царств, где они проживали, переставали защищать их. Неужто Он просил и не был услышан? Бог вопрепятствовал. Человек бывает услышан, когда дается то, чего желает Его воля, а наша воля всегда нуждается в исправлении и противится воле Божьей. Это и есть Voluntas - рассуждающая и испытанная воля. Та, что на первый взгляд кажется нам готовностью (Velleitas), которой мы не противимся лишь потому, что о ней не думаем. Такая готовность была у Христа, когда Он внезапно возжелал, чтобы Его миновала чаша, но тотчас же согласился с волей Отца. Но в этой молитве высказана Его воля, потому она и исполнилась. Короче говоря, в этой молитве Он ходатайствовал не за всех иудеев, ибо знал, что вожди их согрешили вполне сознательно, и значит не познали Его замысла (ибо не ведают). Не поручался Он ни за кого из них, разве что после покаяния: ибо не неведение, но покаяние приносит нам благо Божьего прощения. Ибо Тот, кто грешит по неведению, может быть прощен, если покается, но тот, кто грешит против своей совести и потому не раскаялся, не может быть прощен. Больше мне нечего сказать об этих словах: "Прости им, Отче, ибо не ведают, что творят".