KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Софрон Данилов - Бьётся сердце

Софрон Данилов - Бьётся сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софрон Данилов, "Бьётся сердце" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:

Мин ючюгэй! Кутанна суох… — Я хороший! Не бойся… (якут.).

Хамначчит — бедняк (якут.).

Ат — конь (якут.).

Догор, табаарыс — друг, товарищ (якут.).

Алджархай — беда (якут.).

Бассабыык — большевик (якут.).

Юрюйэ — ручей (якут.).

Кэбис — не надо (якут.).

Иччи — в якутском фольклоре дух, хозяин данной местности (все предметы и явления природы имеют своих таких «хозяев» — есть иччи у речки, у леса, у пурги, у весеннего цветения).

Мэник Мэнигийээн — герой популярных якутских сказок, часто попадающий впросак.

Тегюрюк — круглый (якут.).

Сайылык — летник, летнее стойбище (якут.).

Сэрбэкэ — коротковолосая (якут.).

Важенка — молодая олениха.

Батыр — герой олонхо (якутского эпоса).

Сеп-сеп — так-так (якут.).

Орон — нары вдоль стены юрты, заменяющие скамьи и кровать.

Якутская поговорка: такая худоба, как от проглоченной иголки.

Болот — меч (якут.).

Пегого жеребёнка родить — донельзя замёрзнуть. Якутские кобылы обыкновенно жеребятся к исходу ночи, в самую морозную пору суток. Наутро, когда приходит хозяин, жеребёнок ему кажется пегим — так он инеем покрыт.

Тоойуом — малыш, дитя (якут.).

Иэхэй! — у якутов восклицание радости, одобрения.

Ючюгэй! — Хорошо! (якут.).

Тойон — господин, в данном случае: хозяин.

Якутская мера времени, равная примерно одному часу.

Жить в среднем мире — то есть жить на этой земле — присловье, часто употребляемое в живой речи якутами. Идёт оно от якутской мифологии, согласно которой Вселенная состоит из трёх миров: Нижнего (преисподняя), Среднего (земля) и Верхнего (небо).

Кэсеччик — женская старинная одежда, наподобие жакетки с буфами.

Понюхать — у якутов выражение нежности.

Саргы-джаалы — счастье и удача (якут.).

Чычагым огото — пичужка моя (якут.).

Субай — колбаса из конской крови.

Юрюмэ — жирная пенка со вскипевшего молока, её специально собирают и подают как угощение.

Примета, идущая от старины: если в то время, когда решается дело, послышится в печи треск или свист, то якуты принимают обратное решение: дедушка-огонь, мол, запрещает. Старые якуты убеждены, что огонь всегда прав.

Абаасы — чёрт (якут.).

Чаран — берёзовая роща (якут.).

Местность в Якутии, славится крупными карасями.

Тангара — добрый дух, божество (якут.).

Керчех, кобер — лакомые якутские блюда.

Якутская пословица: не вышедшая замуж девица с мисками и ложками дерётся.

Имеется в виду якутская пословица про ворону, которая хвалит своего черноногого воронёнка: он у меня в сафьяновых сапожках.

Якутская письменность поначалу использовала шрифты латинского типа, а с 1939 года приняла шрифты русского начертания.

«Эдэр бассабыык» — газета «Молодой большевик», выходившая на якутском языке.

Хотуой — девка (бранное слово) (якут.).

Сордоох — несчастный (бранное слово) (якут.).

Якутская поговорка о человеке, претерпевшем горе.

Черкан — ловушка для малого пушного зверя — белки, горностая и др.

Ироническая якутская поговорка об охотнике-неудачнике: «У нашего молодца в левой руке — чёрный соболь, в правой — красная лисица».

Якутская пословица о холостяке.

Местное выражение: из ста игроков выигрыш одному достался.

Ну, расскажи — традиционное якутское приветствие.

В якутском фольклоре филин — провозвестник несчастья, зловещая птица.

Тут игра слов: «Юте кюн» («добрый день») по-якутски созвучно с «Теокюн» («негодяй»).

Якутское присловье, имеющее смысл — лучший из лучших.

Махтал — благодарность, спасибо.

Осохай — якутский народный танец.

Назад 1 ... 67 68 69 70 71 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*