Бертольд Брехт - Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека
Адвокат. Социальное положение моего клиента, которому противостоят только показания обыкновенной служанки из кофейни, само по себе, как мне кажется, гарантирует правдивость его слов.
Голос сверху. Ого! А может быть, как раз наоборот? Ну-ка, сними колпак, братец! Давай-ка посмотрим, какая у тебя голова. При этаких взглядах...
Второй голос. Колпак долой!
Адвокат (снимая берет). Уж во всяком случае такая же круглая, как у вас!
Голос сверху. Ты спроси-ка лучше твоего клиента, кто взвалил на ее отца такую аренду, что ей приходится торговать собой!
Второй голос сверху. Надо смотреть в корень!
Судья (к Нанна). Сядьте же наконец на скамью подсудимых, иначе мы никогда не начнем!
Голос сверху. Эй ты, не садись! Мы пришли сюда, чтобы доказать твою правоту, а не для того, чтобы тебя сажали на скамью подсудимых!
Адвокат. На улице невозможно заседать. Суду предстоит решить весьма тонкие вопросы. Для таких дел нужны головы.
Голос сверху. Небось острые?
Смех.
Второй голос. Иберина бы сюда!
Голоса. Мы требуем, чтобы на скамью подсудимых сели следующие лица: помещик-живодер, сводница и судейский крючок!
Голос сверху. Подавайте сюда Иберина! Пусть не зазнается!
Голоса. Иберин! Иберин! Иберин!
Незадолго до этого, никем не замеченный, вошел Иберин и сел в сторонке,
позади судейского стола.
Еще голоса. Да вот же он, Иберин!
Несколько голосов. Да здравствует Иберин!
Судья (Иберину). Ваше превосходительство, я опираюсь на показания виднейших наших помещиков.
Иберин. Вы бы лучше опирались на сообщения о военных действиях!
Транспарант: "Недостаточное снаряжение правительственных войск по-прежнему дает себя знать! Нехватка боеприпасов и продовольствия заметно ослабляет
неустрашимый боевой дух солдат".
В толпе волнение. Входит в сопровождении кучки людей арендатор Кальяс.
Голос сверху. А вот и отец девушки.
Нанна. Ой, мой отец! Куда спрятаться? Только бы он меня не увидел. Я сделала глупость, за которую придется отвечать моим родным.
Судья (Кальясу). Что вам тут нужно?
Голос сверху. Он ищет правды!
Спутники арендатора Кальяса. Мы встретили его на улице. Он спросил нас, где и когда будет разбираться дело де Гусмана. Мы сказали ему, что дело разбирается именно сейчас и пусть он идет вместе с толпой, потому что все отправляются в суд.
Арендатор Кальяс. Так оно и есть. Я приехал сюда из деревни, чтобы выступить свидетелем против моего помещика, которого отдали под суд за незаконное повышение арендной платы.
Судья. Речь идет вовсе не о повышении арендной платы.
Арендатор Кальяс. Ошибаетесь: я могу засвидетельствовать, что арендная плата была непосильна. Почва болотистая, пахотные участки расположены далеко друг от друга, орудия у нас самые примитивные, а вместо лошади мы запрягаем корову. Мы все лето работали с трех часов утра, и дети помогали нам. Цены на зерно от нас не зависят, они меняются с каждым годом, а арендная плата все та же. Наш помещик ничего не делает, только кладет деньги в карман. Поэтому я предлагаю раз навсегда отменить аренду и установить такую цену на зерно, чтобы наш труд мог прокормить нас.
Голос сверху. Правильно!
Аплодисменты.
Человек из толпы (встает и говорит, обращаясь в глубь сцены, на улицу). Отец оскорбленной девушки - он же арендатор обвиняемого - требует отмены арендной платы и введения справедливых цен на зерно.
За сценой одобрительные крики многолюдной толпы.
Судья (Иберину). Ваше превосходительство, как прикажете разбирать это дело?
Иберин. Поступайте так, как вы находите нужным.
Транспарант: "Из всех южных районов поступают сведения о незаконном захвате
помещичьих земель арендаторами".
Судья. Согласно уголовному кодексу вся вина ложится на эту девушку. Она не имеет права заговаривать с мужчинами за пределами заведения, в котором она служит.
Иберин. Это все, что вы имеете сказать? Маловато.
Голос сверху. Браво! Слышали, как наместник утер нос судье? Он сказал, что этого маловато.
Человек из толпы (в глубь сцены, на улицу). Наместник вмешался. Он уже сделал верховному судье замечание. Он сказал, что юридические познания судьи весьма ограниченны. Заседание продолжается.
Иберин. Допросите подробней отца девушки! И перейдите наконец к существу дела.
Судья. Вы, стало быть, утверждаете, что ваш помещик, назначая арендную плату, переступил установленные законом пределы?
Арендатор Кальяс. Понимаете, мы все равно не можем платить такую аренду. Мы живем древесными отходами и питаемся корешками, потому что зерно приходится сдавать в город. Дети чуть ли не круглый год бегают нагишом. Дом мы тоже не можем починить, крыша мало-помалу обваливается нам на голову. Подати тоже слишком велики. Я предлагаю также сложить все подати с тех, кто не может их платить.
Общее одобрение.
Человек из толпы (в глубь сцены, на улицу). Арендатор предлагает сложить все подати с тех, кто не может их платить! Но это еще не конец. Заседание продолжается.
Бешеный крик одобрения за сценой.
Судья. Как велика арендная плата? Как велики подати?
Иберин (встает так стремительно, что его стул опрокидывается). И это все, что вы находите нужным спросить? И внутренний голос не подсказывает вам, что нужно народу?
Арендатор Кальяс. Лошадь! Например, лошадь!
Иберин (строго). Тише! Что лошадь! Тут речь идет о большем! (Судье.) Можете идти. Освободите это место, которого вы недостойны. Я сам доведу заседание до конца.
Судья собирает свои бумаги, в полной растерянности выходит из-за судейского
стола и покидает двор.
Человек из толпы (в глубь сцены, на улицу). Наместник снял с должности верховного судью и сам взялся вести заседание. Верховный судья покидает зал. Да здравствует Иберин!
Арендатор Кальяс. Вы слышали: что лошадь! Тут речь идет о большем!
Человек из толпы. Теперь, когда изгнан самый главный кровосос вице-король, отчего бы не раздать землю?
Шумное одобрение. Транспарант: "Из северных районов также сообщают об отдельных выступлениях
восставших арендаторов".
Иберин. Ввиду того что суд не сумел выявить сущность дела, я сам в нем разберусь. Во имя чухского народа!
Нагляднейшим примером чухского правосудья
Да послужит сей случай. Побороть должны мы
Враждебный дух. Как армия наша
Мятежных арендаторов обуздает,
Так суд введет помещика-кровососа
В строгие рамки чухского закона.
Тут все равны - бедняк и богатей:
За одинаковое преступленье
Постигнет их одна и та же кара. Пусть сядут на скамью подсудимых помещик де Гусман, а также (указывая на госпожу Корнамонтис) эта особа. Место истца пусть займут эта девица и ее отец.
Человек из толпы (в глубь сцены, на улицу). Наместник преподает народу урок чухского правосудья. В первую голову он намерен упорядочить судопроизводство. Он указывает обвиняемым и истцам их места.
Иберин (Кальясу). Подойдите сюда! Взгляните на вашу дочь!
Арендатор Кальяс. Ах, ты здесь, Нанна?
Иберин. Вы узнаете ее?
Арендатор Кальяс. Конечно.
Иберин. Я вас спрашиваю об этом потому, что она, должно быть, сильно изменилась.
Арендатор Кальяс. Не особенно.
Иберин. Вы купили ей это платье?
Арендатор Кальяс. Нет, конечно, не я.
Иберин. Не правда ли, это не то платье, которое покупает дочери простой хлебороб, обрабатывающий мозолистыми руками свою пашню?
Арендатор Кальяс. Куда уж мне! При такой арендной плате!
Иберин. А если бы вы и могли, то вы бы все равно этого не сделали. Вашему простому, здоровому вкусу претят подобные тряпки. На какие средства купила ваша дочь это платье?
Арендатор Кальяс. Она ведь довольно прилично зарабатывает.
Иберин (резко). Ужасный ответ! Я еще раз спрашиваю вас, узнаете ли вы в этой одетой по последней моде девице то резвое дитя, что некогда шло по полям, держась за вашу руку?
Арендатор Кальяс недоуменно таращит глаза.
Могли ли вы предполагать, что ваша дочь в столь нежном возрасте шестнадцати лет от роду - вступит в преступную связь с вашим помещиком?
Арендатор Кальяс. Да, но пользы мы от этого почти никакой не имели. Разве только что нам два-три раза позволили взять из имения лошадей для перевозки леса. Но если с вас (обращаясь к окружающим) дерут удесятеренную аренду, то много ли толку от того, что иногда вам списывают какую-нибудь треть. Да и то от случая к случаю! Собственные лошади - вот что мне нужно!
Иберин. Стало быть, помещик злоупотребил своим положением и толкнул вашу дочь в пропасть?
Арендатор Кальяс. В пропасть? Да уж кто-кто, а она как следует попользовалась. Хоть оделась прилично. Ей не пришлось работать. Зато мы! Попробуйте-ка пахать без лошадей.
Иберин. Известно ли вам, что в результате всего этого ваша дочь попала в заведение госпожи Корнамонтис?
Арендатор Кальяс. Известно. Здравствуйте, госпожа Корнамонтис.