Жан Расин - Береника
Остатков мужества лишимся неизбежно.
Но если б скорбный день стал для нее светлей
От веры в то, что я навеки предан ей,
Ах, друг мой, поклянись царице, что, тоскуя,
Спокойно царствовать вовеки не смогу я,
Что всюду и всегда, влюбленному в нее,
Изгнаньем станет мне правление мое!
И если, отобрав все лучшее на свете,
Мне рок безжалостный навяжет долголетье,
Ты, с нею связанный лишь дружбою одной,
Не оставляй, прошу, ее в беде такой.
Хочу, чтоб на Восток вы с ней вернулись вместе,
Чтоб это славный был триумф, а не бесчестье;
Чтоб ваше дружество не меркло никогда,
Но вспоминали вы и обо мне всегда;
Чтоб ты в стране своей соседом стал царице.
Теперь один Евфрат да будет вам границей.
Так в Риме славен ты, и чтим, и знаменит,
Что этот дар сенат, конечно, утвердит.
Владения твои умножит Киликия. {27}
А ты с царицей будь все эти дни лихие,
С той, что была всегда мне жизнь, надежда, свет
И будет дорога мне до скончанья лет.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Антиох, Аршак.
Аршак
Да, счастье от тебя не отвратило лика:
Тебе вручается, властитель, Береника.
Вам ныне предстоит совместный долгий путь.
Антиох
Дай мне сейчас, Аршак, опомниться, вздохнуть.
Как удивительно все это и нежданно:
Тит отдает мне то, что так ему желанно.
Не знаю: верить ли, что это не во сне,
А если это явь - то радоваться ль мне?
Аршак
Как, господин мой царь, слова твои пойму я?
Каким сомненьям вновь поддался ты, тоскуя?
Иль ты обманывал меня, когда сейчас,
С царицей свидевшись - увы! - в последний раз
И трепеща еще от смелого признанья,
Мне о любви своей сказал и о страданье?
Расстроился теперь злосчастный этот брак.
Но чем же ты смущен? Я не пойму никак.
Любовь тебя зовет: иди, лети за нею.
Антиох
Царицу должен я доставить в Иудею,
В пути нам частые беседы предстоят,
Привыкнет взор ее встречать мой долгий взгляд,
Потом сравнит она без горестного вздоха
Холодность цезаря с заботой Антиоха.
Его победный блеск здесь затопляет Рим.
Он подавил меня величием своим.
Пусть в Азии оно, как в Риме, не затмится,
Но там и обо мне наслышится царица.
Аршак
Да, близок он, конец твоих любовных мук!
Антиох
Как жалко мы себя обманываем, друг!
Аршак
Обманываем?
Антиох
Да. Ты думаешь, что ею
Обласкан буду я, и нежностью своею
Она вознаградит меня в свой час и срок?
Ты, может, думаешь, что, предназначь ей рок
Быть вдруг отвергнутой, презренной целым светом,
Она начнет внимать моим слезам, советам;
Что за труды мои принять она должна
Любовь, которая ей вовсе не нужна?
Аршак
А кто верней тебя ее утешит в горе?
Ведь все изменится для Береники вскоре.
Ее оставил Тит.
Антиох
Узнаю лишь одно
Я по ее слезам - в ней все еще полно
Любовью к цезарю, и горькие рыданья
Во мне самом, увы, пробудят состраданье.
Да, незавидная мне участь предстоит
Те слезы утирать, причина коих Тит.
Аршак
Ты духом так силен, и, право, царь мой, странно,
Что ты же сам себя терзаешь беспрестанно.
Открой глаза свои: увидишь, как и я,
Что именно сейчас она - уже твоя.
Когда простился с ней навек владыка Рима,
Ей стать супругою твоей необходимо.
Антиох
Необходимо?
Аршак
Дай сперва поплакать ей.
Поверь: в слезах пройдет не так уж много дней.
Все будет за тебя: досада, жажда мести,
И то, что Тит далек, и то, что вы с ней вместе.
Три скипетра нельзя держать в руке одной,
А рядом - ты, оплот, дарованный судьбой.
Все связывает вас: расчет, рассудок, дружба.
Антиох
Ах, я опять дышу: ты сослужил мне службу.
Такие доводы я, друг мой, слышать рад.
Так совершим же то, что сделать мне велят.
Услышать от меня должна сейчас царица,
Что с Береникой Тит намерен разлучиться.
Нет, нет, я не могу. Не в силах я войти
И ей такой удар жестокий нанести.
Любовь, достоинство - все, все во мне восстало!
Как! Чтоб из уст моих царица услыхала,
Что брошена она? И можно ли дерзать
Слова подобные владычице сказать?
Аршак
На цезаря падут весь гнев и возмущенье.
Ты сделаешь одно: исполнишь порученье.
Антиох
Нет, нет, я не пойду. И без меня любой
Охотно явится к ней с новостью такой.
Но не достаточно ль жестокого известья,
Что Тит ее отверг? Не лишнее ль бесчестье
К ней горьким вестником от Тита слать того,
Кто был - известно ей - соперником его?
Нет, надо мне бежать, чтоб я, бесчеловечный,
Не заслужил вражды и ненависти вечной.
Аршак
Мой царь, она идет. Теперь ты опоздал.
Антиох
О боги!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Береника, Антиох, Аршак, Фойника.
Береника
Как, мой друг! Ты нас не покидал?
Антиох
Я докучать тебе не стану разговором:
Ты ищешь цезаря нетерпеливым взором.
Но только он один сейчас тому виной,
Что я, владычица, стою перед тобой.
До Остии уже успел бы я добраться,
Когда б он не велел мне при дворе остаться.
Береника
Зато от всех других сегодня он бежит.
Антиох
Со мною о тебе завел беседу Тит.
Береника
Как!
Антиох
Да.
Береника
Что ж он тебе сказал? Я жду ответа.
Антиох
Другие лучше бы поведали все это.
Вероника
Как можешь ты!..
Антиох
Умерь, владычица, свой гнев.
Другие, пред тобой молчать не захотев,
Не тратя времени сейчас на ожиданье,
Твое бы радостно исполнили желанье.
Но я, кто за тебя отдаст себя всего,
Кто ценит твой покой дороже своего,
Я лучше вытерплю твой гнев и возмущенье,
Чем причинить тебе посмею огорченье.
И очень скоро ты поймешь мои слова.
Прощай!
Береника
Не уходи! О, я едва жива,
И незачем, мой друг, мне от тебя таиться:
В смятенье тягостном перед тобой царица,
Молящая тебя сказать ей все как есть.
Ты говорил - удар боишься мне нанесть.
Увы! От твоего зловещего молчанья
Во мне еще сильней и ярость, и страданье.
А если вправду ты так ценишь мой покой
И я была тебе когда-то дорогой,
Сними жестокий гнет с души моей унылой!
Что Тит сказал тебе?
Антиох
Ах, госпожа, нет силы...
Береника
Ах, так! Ты и сейчас осмелишься молчать?
Антиох
Прости, боюсь тебе я ненавистным стать.
Береника
Я требую!
Антиох
Коль я исполню приказанье,
Ты первая меня похвалишь за молчанье.
Береника
Ты скажешь, а не то, - я клятву в том даю,
Заслужишь ненависть бескрайнюю мою.
Антиох
Что ж, после этого молчать уж невозможно.
Пусть так - я все скажу открыто и неложно.
Я вестник, может быть, таких жестоких бед,
Которых у тебя пока и в мыслях нет,
И тяжкий мой удар падет необоримо
Туда, где сердцем ты особо уязвима.
Тит объявить велел...
Береника
Что?
Антиох
Суждено судьбой,
Что расстается он, владычица, с тобой.
Береника
Расстаться? Навсегда? Нам? Титу с Береникой?
Антиох
Я должное воздам душе его великой:
Любовь с отчаяньем перемешались в ней
Так страшно - ничего не видел я страшней.
Он плачет, госпожа, и любит он, как прежде.
Но что его любовь? Ведь места нет надежде!
Ты - рода царского, тебя его женой
Не хочет видеть Рим, и едешь ты со мной.
Береника
Фойника, слышишь ли?
Фойника
Владычица, должна ты
Всем ныне показать, как мужеством богата,
Как духом ты сильна. Увы! Удар жесток.
Береника
Расстаться нам? Сейчас? О как он только мог!
И после стольких клятв! Не верю я известью:
Ведь это было бы и для него бесчестье.
Неведомо ему, какая западня
Должна против него восстановить меня.
Он любит, он желать моей не может смерти.
Пойду к нему, и все раскроется, поверьте.
Антиох
Что ж, я, по-твоему, виновник гнусных дел?
Береника
Не знаю! Слишком ты уж этого хотел.
Виновен ты иль нет - клянись любой святыней!
Но не дерзай ко мне приблизиться отныне!
(Фойнике.)
Мне слишком тяжело, и ты со мной побудь.
Как страстно я себя пытаюсь обмануть!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Антиох, Аршак.
Антиох
Я не ослышался, Аршак? Предстать пред нею
И приближаться к ней отныне я не смею?
Я не приближусь, нет. Да я ведь уезжал,
И только Тит меня насильно удержал.
Что ж, ехать нам пора, и надо торопиться.
Совсем меня сразить надеялась царица,
А легче стало мне. Я сердцем был смятен,
Я ревновал, я был неистово влюблен,
Теперь, словам ее безжалостным послушный,
Я, может быть, Аршак, уеду равнодушно.
Аршак
Нет, уезжать тебе не следует сейчас.
Антиох
Чтоб выносить ее презренье каждый раз?
Тит к ней остыл, а мне в ответе быть за это?
Он виноват, а мне обиды и запреты?