Артур Дойл - Долина Ужаса. Совет юстиции (сборник)
По дороге он недовольно поморщился, вспомнив, что в пять ему нужно быть на собрании комитета. Место собрания еще не было назначено, поэтому он свернул на Лестер-сквер, где, как он знал, можно было найти Франсуа.
Франсуа, как всегда выдержанный, улыбчивый и вежливый, ждал его.
– Собрание прошло в два часа, – сообщил он неожиданное известие. – Мы разрабатываем два плана. – Он заговорщически оглянулся по сторонам. – В Грейвсэнде для пополнения припасов стоит линкор «Грондович». Его капитана зовут Свардо. Это аристократ, и как вы должны помнить, у нас с ним давние счеты…
– А второй план? – поинтересовался Бартоломью.
Франсуа снова оглянулся, чем вызвал немалое раздражение у собеседника.
– Ни много ни мало, банк, – с восторгом в голосе произнес Франсуа, особо выделив последнее слово.
Бартоломью от удивления оторопел.
– Банк Англии? Да вы что, с ума сошли… Это же безумие!
Франсуа снисходительно пожал плечами.
– Так решил комитет, и это не обсуждается, – сказал он. Потом отрывисто произнес: – Au revoir [10], – и с элегантным коротким поклоном удалился.
Если Бартоломью и раньше хотел порвать с Красной сотней, теперь это желание возросло тысячекратно. Всякое сомнение, если таковое существовало, всякое зазрение совести – в один миг все это исчезло. Он посмотрел на часы и поспешил по своим делам.
Путь его лежал в Красный зал ресторана гостиницы «Ларбоун». Там он нашел довольно уединенный свободный столик и заказал вина. Официант оказался на удивление разговорчивым. Он почтительно стоял рядом с клиентом, о чем-то вежливо с ним беседуя, да так долго, что это не осталось незамеченным остальными работниками заведения. «Что у этих двоих может быть общего? Наверное, соседи или встречались где-нибудь на скачках», – подумали они.
Говорил официант:
– …Насчет «Грондовича» я сомневаюсь, но посольство и капитан будут поставлены в известность… Когда уезжаете?
– Как только смогу, – ответил Бартоломью.
Официант кивнул и салфеткой смахнул со стола сигаретный пепел.
– А женщина из Граца? – спросил он.
Бартоломью неопределенно повел рукой.
– Почему нет? – проронил официант, устремив взгляд в окно. – Почему бы вам не взять ее с собой?
Бартоломью уже приходила в голову подобная мысль, но он так и не решился развить ее… Даже в качестве допущения.
– Она очень красивая, и, как мне показалось, ей не безразлично ваше внимание… Такие женщины, как она, имеют склонность к мужчинам вашего типа. И откровенно говоря, мы были бы рады избавиться от нее… навсегда.
Господин Меншиков не был жестоким человеком, но последнее слово он произнес достаточно твердо. Меншиков уже слишком много лет был правой рукой главы охранного отделения, чтобы испытывать какие бы то ни было чувства или сомнения, когда речь заходила о борьбе с заговорщиками.
– Однажды мы взяли ее, – задумчиво продолжил он. – Ее хотели упрятать в Петропавловскую крепость, но я не позволил им этого сделать. Кажется, она была благодарна мне за это… Мне даже показалось, что в ней проснулось что-то человеческое… Но все это в прошлом.
Заплатив за вино, Бартоломью для вида протянул фальшивому официанту чаевые, и тут ему вспомнилось, что Меншикова считают миллионером.
– Ваша сдача, месье, – с серьезным видом произнес Меншиков и протянул несколько медяков и две аккуратно сложенные банкноты по сто фунтов. Он всегда платил наличными. Бартоломью небрежно сунул деньги в карман.
– Всего доброго, – громко произнес он.
– Au revoir, m’sieur, et bon voyage [11], – ответил официант.
Глава VI
Принцесса революции
У женщины из Граца было трепетное сердце, но Бартоломью она показалась ледяной скульптурой, начисто лишенной каких-либо чувств, холодной красавицей, которая неподвижно сидела на стуле с высокой прямой спинкой и со спокойным удивлением взирала на него. Он встретился с ней в ее квартире вечером следующего после разговора с Меншиковым дня. Ее холодность остудила его пыл, лишила страсти, из-за чего слова его прозвучали вяло, робко и неубедительно.
– Но зачем? – только и промолвила она в ответ.
Трижды он умолкал и умоляюще заглядывал ей в глаза в надежде увидеть в них если не понимание, то поддержку, но всякий раз слышал один и тот же ответ.
В конце концов он начал говорить бессвязно, в волнении перескакивал с одного на другое. Страх перед «Благочестивыми», с одной стороны, и перед красносотенцами – с другой, раздирал его, не давал покоя. Но у него еще оставался шанс спастись, бежать туда, где его не достанут цепкие руки этих организаций, где его ждет полная свобода, где месть не настигнет его.
Где-то там впереди его ждал рай… И ему была нужна Ева.
Мысль о свободе оказалась сильнее ощущения подавленности, которое вызвала ее холодность.
– Мария… Как же вы не понимаете?! Работая на этого человека, на этого убийцу, вы пропадете! Ведь прожитые годы уже не вернешь. Вы созданы для любви, для меня! – Он схватил ее за руку, и она не стала противиться, только ладонь, которую он сжал, была как будто неживой. Девушка не сводила с него удивленного взгляда.
– Но зачем? – снова повторила она. – И как? Я не люблю вас и никогда не полюблю ни вас, ни другого мужчину… И у вас, и у меня есть работа. У нас с вами общее дело, к тому же вы дали клятву. Ваши товарищи…
Он порывисто поднялся и отбросил ее руку. Какой-то миг он молча стоял, с высоты своего роста взирая на ее устремленное вверх лицо.
– Работа!.. Товарищи!.. – Бартоломью громогласно захохотал. – Думаете, я и дальше буду рисковать своей драгоценной шеей?
Он не слышал, как у него за спиной тихо отворилась дверь, не услышал он и мягких шагов двух мужчин, которые вошли в комнату.
– Неужели вы не только безумны, но еще и слепы?! – грубым голосом выкрикнул он. – Разве вы не видите, что все кончено? Мы все в руках этих «Благочестивых»! Вот где мы у них, – он красноречиво сжал ладонь в кулак. – Они знают о нас все… Даже то, что мы готовим покушение на принца Эскуриальского! Ха! Вы вздрогнули! Удивлены? Но это правда, каждое слово, которое я говорю, – правда… Они знают все.
– Если это правда, – медленно произнесла она, – значит, среди нас есть предатель.
Бартоломью небрежно махнул рукой.
– Предатели найдутся всегда, достаточно хорошо заплатить, – бросил он. – Но какая разница? Лондон стал слишком опасным местом для вас и для меня.
– Для вас, – поправила его девушка.
– Для вас тоже! – в ярости воскликнул он и снова схватил ее за руку. – Вы должны уехать… Слышите? Вы, прекрасное снежное изваяние! Вы поедете со мной!
Он с силой потянул ее на себя, но в этот миг кто-то сзади схватил его за руку. Бартоломью стремительно развернулся и увидел прямо перед собой пылающее лицо Старкье, перекошенное от негодования.
Старкье был готов отразить удар ножом или выбить из руки пистолет, но он не был готов к прямому удару в лицо, который отбросил его к стене. Однако он тут же пришел в себя и махнул Франсуа, который повернулся и запер дверь.
– Прочь от двери!
– Подождите! – быстро дыша, крикнул Старкье. – Подождите! – гортанным голосом крикнул он. – Прежде чем вы уйдете, нужно решить один вопрос.
– Назовите место и время! – бросил англичанин.
– Я не о себе, – негромко произнес Старкье, вытирая тыльной стороной ладони кровь с лица. – Это пустяки. Я говорю о Внутреннем комитете… Предатель!
Последнее слово он прошипел, выдвинув вперед нижнюю челюсть.
У Бартоломью было очень мало времени на то, чтобы решить, как себя повести. Оружия у него не было, но он инстинктивно почувствовал, что стрелять в него не будут. Нож – вот чего ему нужно бояться. Он схватил за спинку стул. Если держать их на расстоянии, можно попробовать добраться до двери и уйти. Он пожалел, что не сразу бросился к двери, а потратил время на удар.
– Вы связались с «Благочестивыми» и предали нас… И мы могли бы этого никогда не узнать, потому что у этих людей нет слуг, с которыми можно было бы поговорить. Но вы продали нас правительству, и в этом ваша главная ошибка. – Старкье уже полностью пришел в себя и теперь говорил спокойно.
– Мы сообщили вам, что хотим взорвать Банк Англии – об этом узнали в банке, их предупредили «Благочестивые». Мы рассказали вам о том, что хотим потопить «Грондович» – капитана предупредило правительство. Ваша вина подтверждается дважды. На самом деле ни первого, ни второго никто не собирался делать. Все это было придумано для вас, и вы попали в ловушку.
Бартоломью крепче стиснул пальцы на стуле. Он начал понимать, что смерть дышит ему в лицо, и на какой-то миг его обуял панический страх.
– Вчера вечером, – продолжил Старкье гробовым голосом, – состоялось тайное собрание комитета. – И ваше имя было поставлено на голосование.