KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Раймон Кено - Зази в метро

Раймон Кено - Зази в метро

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Раймон Кено, "Зази в метро" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее крик тут же привлек внимание домохозяек и наводящихся рядом граждан. Они оставили свои личные дела или отсутствие оных, чтобы поучаствовать в происшествии.

Но Зази решила не останавливаться на достигнутом и с удвоенной энергией продолжала:

-- Я не хочу идти с этим дяденькой, я его не знаю, я не хочу идти с этим дяденькой.

Итэдэ.

Уверенный в своей правоте, Турандот пропустил ее вопли мимо ушей, но очень быстро пожалел об этом, поняв, что находится в плотном кольце суровых и закоренелых моралистов.

В присутствии этой избранной публики Зази решила перейти от общих соображений к конкретным, точным и обстоятельным обвинениям.

- Этот господин,- сказала она невинно,- ко мне приставал.

-- А что он хотел? - С повышенным интересом спросила какая-то особа.

-- Мадам! - возопил Турандот.- Эта девочка сбежала из дома. Я хочу отвести ее к родителям.

По лицам присутствующих пробежала полная скептицизма ухмылка. Тетка не унималась. Она наклонилась к Зази:

- Ну, малышка, давай, не бойся, рассказывай, что же сказал тебе этот нехороший дядя?

- Это слишком неприлично,- прошептала Зази.

- Он тебя соблазнял?

- Вот именно, мадам.

И Зази пересказала ей на ухо кое-какие подробности. Тетка выпрямилась и плюнула Турандоту в лицо.

- Омерзительно! - влепила она ему вдобавок. И она опять, и снова, и еще раз харкнула ему прямо в рожу.

В разговор вмешался мужчина:

- Что он от нее хотел?

Тетка перешептала ему в ухо несколько зазиских деталей.

-- О! - сказал тот.- Мне это никогда и в голову не приходило.

И повторил еще раз, задумчиво:

- Нет, никогда.

Он повернулся к соседу:

- Нет, вы подумайте, это невероятно (подробности)...

- Бывают же такие законченные подонки,- отозвался тот.

Россказни Зази распространились в толпе. Какая-то женщина сказала:

- Не понимаю.

Стоявший рядом мужчина стал ей объяснять. Он вытащил из кармана клочок бумаги и что-то нарисовал шариковой ручкой.

-- Ах вот оно что,- мечтательно сказала женщина.

И добавила:

-- А что, хорошая вещь?

Она имела в виду ручку.

-- Два знатока-любителя заспорили.

-- Я слышал,- сказал один,- мне рассказывали, что (подробности)...

-- Меня-то это не очень удивляет,- ответил другой, меня уверяли, что (подробности)...

Одна торговка, извлеченная из своей лавочки собственным же любопытством, так и не смогла обуздать порыв нахлынувшей на нее откровенности:

-- Послушайте меня,- грит,- однажды мой муж,-- грит,- в общем ему пришло в голову (подробности)... И что его потянуло на такое - не понимаю...

-- Может, он нехорошую книжку прочел? - подсказал кто-то

-- Весьма возможно. Так вот я, стоящая здесь перед вами, я сказала ему, мужу моему, ты хочешь, чтобы я (подробности)... Чортасдва! - грю я ему.- За этим иди к арабам, если тебе так приспичило! Вот что я ответила ему, мужу моему, который хотел, чтобы я (подробности)...- Все единодушно ее одобрили.

Но Турандот думал о другом. Иллюзии его рассеялись. Пользуясь повышенным интересом публики к техническим новинкам, предложенным Зази в ее обвинительной речи, он потихоньку смылся. Прижимаясь к стене, он свернул за угол, спешно вернулся в свой кабачок, проскользнул за уже не цинковую, а деревянную (со времен оккупации) стойку, налил себе большой стакан божоле и разом опрокинул его.

-- Потом он повторил это еще раз, а затем вытер лоб тем, что обычно заменяло ему носовой платок.

Чистившая картошку Мадо Ножка-Крошка спросила:

-- Что-нибудь случилось?

-- И не спрашивай! Ну и перетрухал же я! Эти кретины решили, что я сексуальный маньяк, и, если бы я не смылся, они бы растерзали меня в клочья.

-- В следующий раз не будете лезть. Вам что, больше всех надо?! сказала Ножка-Крошка.

-- Турандот не ответил. В его голове заработала программа индивидуальных новостей, и он как раз просматривал ту сцену, из-за которой чуть было не попал если не во всемирную историю, то хотя бы в хронику происшествий. Он вздрогнул, подумав об участи, которой ему удалось избежать, и снова пот пробежал по его лицу.

-- Бохмой, бохмой,- промямлил он.

- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- вмешался Зеленуда.

Турандот утерся и налил себе третий стакан божоле.

- Бохмой,- повторил он.

Ему казалось, что это слово лучше всего передавало овладевшее им чувство.

- Ладнауш,- сказала Мадо Ножка-Крошка,- вы ведь все-таки остались живы.

- Тебя бы туда, вот что!

- Что "тебя бы туда"? Вы и я - это совершенно разные вещи.

- Слушай, не спорь со мной, я не в духе.

- А вы не подумали, что 'нужно предупредить Габриеля и Марселину?

Черт! Ведь он и вправду об этом не подумал. Он оставил недопитым третий стакан и помчался наверх.

- Надо же, Турандот! - тихо сказала Марселина, держа в руках вязание.

- Пигалица,- едва вымолвил запыхавшийся Турандот,- пигалица, хм, сбежала.

Ни слова не говоря, Марселина вошла в комнату Зази. Точно. Ее и след простыл.

- Я ее видел,- сказал Турандот,- я пытался ее поймать. Куда там! Чортасдва! (Жест.)

Марселина вошла в комнату Габриеля и попыталась его растолкать, что оказалось непросто, так как, с одной стороны, он был очень тяжелый, а с другой - очень любил поспать. Габриель зашевелился и засопел. Сразу было видно, что он дрых без задних ног, а такого поди растолкай.

- Что?! Что такое?! - завопил он.

- Зази смылась,- тихо сказала Марселина. Он посмотрел на нее. Ничего не сказал. Он быстро все понял - он же не кретин. Пошел в комнату Зази. Он любил во всем убедиться сам.

-- Может, она в туалете? с оптимизмом произнес он.

-- Нет,-- тихо ответила Марселина.- Турандот видел, как она убегала.

-- А что именно ты видел? - спросил Габриель Турнндота.

-- Я увидел, как она линяет, догнал ее, хотел привести домой.

-- Это хорошо, ты настоящий друг.

-- Да, но она разоралась, собралась толпа, она кричала, дескать, я к ней приставал.

-- А ты что, не приставал? - спросил Габриель.

-- Конечно, нет.

-- А то ведь всякое бывает.

-- Это точно, бывает всякое.

-- Вот видишь...

-- Пусть он доскажет,- тихо сказала Марселина.

-- Так вот. Вокруг - толпа людей, готовых в любой момент набить мне морду. Эти ублюдки приняли меня за растлителя малолеток.

Габриель и Марселина не сдержались и прыснули.

-- Но как только я увидел, что они про меня и были, я тут же смылся.

-- Что, сдрейфил?

-- А то. Никогда в жизни так не трухал. Даже во время бомбежки.

-- А я никогда бомбежки не боялся,- сказал Габриель.- Ведь бомбили англичане, и я знал, что их бомбы предназначались не мне, а фрицам. Я-то встречал англичан с распростертыми объятиями...

-- А это тут при чем? - сказал Турандот,

-- Не важно. Я все равно не боялся. С моей головы и волос не упал, даже в худшие времена. У фрицев были штаны полны от страха, они драпали в укрытия - только пятки сверкали, а я веселился, я не прятался, я любовался фейерверком, раз - ив точку, склад боеприпасов - ба-бах! вокзал - был и нету, завод в руинах, город в огне - классное зрелище.- Габриель заключил со вздохом: - По сути дела, не так уж мы тогда плохо и жили.

- А мне война тяжело далась,- сказал Турандот,- на черном рынке я был лопух лопухом. Не знаю почему, но мне все время впаивали штрафы, перли что-нибудь, то государство, то налоговая система, то контролеры, мою лавочку то и дело прикрывали, а в июне 44-го, когда я чуток разжился золотишком, меня как раз прекрасненько и разбомбили. Вот так... Непруха. Еще хорошо, что я получил в наследство эту халупу, а то...

- Уж не тебе бы жаловаться,- сказал Габриель, у тебя все отлично, работенка не бей лежачего.

- Тебя бы на мое место! Да моя работа не только утомительна, но и опасна.

- А что бы ты сказал, если бы тебе приходилось вкалывать по ночам, как мне? А спать днем. Спать днем - страшно утомительно, хотя со стороны так сразу и не скажешь. Не говоря уже о том, что тебя могут разбудить ни свет ни заря, как, например, сегодня. Ох, не хотел бы я, чтобы так было каждый день.

- Девочку надо будет держать взаперти,- посоветовал Турандот.

- Интересно все-таки, почему она смылась,- задумчиво произнес Габриель.

- Ей не хотелось будить тебя, и, чтобы не шуметь, она решила пройтись,тихо сказала Марселина.

- Я не хочу, чтобы она гуляла одна,- произнес Габриель,- улица - школа порока, это все знают.

- Может быть, она, как пишут газетчики, совершила побег?

- Это было бы совсем не здорово,- ответил Габриель.- Боюсь, тогда легавых звать придется. Хорошо же я при этом буду выглядеть!

- А ты не думаешь, что тебе нужно самому попытаться ее отыскать? спокойно спросила Марселина.

- Я лично иду досыпать,- сказал Габриель и направился к кровати.

- Пойдя за ней, ты только выполнишь свой долг,- заявил Турандот.

Габриель ухмыльнулся и сказал, пародируя Зази:

- А пошел ты со своим долгом.- И добавил: - Сама найдется.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*