Джей Либолд - Ты — миллионер
— У меня вопрос, — произносит Билл. — А что бы вы сделали, окажись у вас миллион долларов?
— Я бы купила остров, — начинает разговор девочка по имени Марина. — На нем бы росли пальмы, а вокруг него была бы теплая изумрудного цвета вода. Я бы ничего не делала, а только загорала.
— А я бы отложила их, чтобы потом поступить в колледж, — произносит серьезного вида девочка по имени Рамона. — Образование стоит теперь так дорого.
— А зачем тебе учиться, если у тебя столько денег? — спрашивает у нее парень по имени Грег. — Я бы, к примеру, вложил бы эти деньги во что-нибудь и заработал бы миллиард.
— Или потерял бы все, — вставляет Билл.
— А потом бы я взялся вести дела различных корпораций, — невозмутимо продолжает Грег. — Первым делом я бы приобрел кондитерскую фабрику. Представляете, хоть всю жизнь ешь шоколад.
Открой страницу 38.*
26
На следующий день ты и Тереза встречаетесь с Брюсом, Келли и Роджером в форте. Все вместе вы направляетесь на склад лесопильных материалов. Брюс по-прежнему настроен скептически. Но когда ты начинаешь расплачиваться наличными, все его сомнения разом улетучиваются.
В течение следующих нескольких недель каждый день вы с Терезой говорите миссис Хакли, что идете в бассейн. Она очень рада, что вы уходите, и потому не задает лишних вопросов.
Все больше и больше ребят из вашей округи принимают участие в реализации проекта. Каждый новичок должен внести в него свой личный вклад. Это может быть какая-то новая полезная информация или же предложение по улучшению проекта. Единственное условие, на котором ты настаиваешь, — это дать клятву хранить все в тайне.
Каждое утро ты встаешь и отправляешься в лес к ребятам, чтобы делать необходимые замеры, пилить доски или забивать гвозди. Взятые в библиотеке книги помогают тебе во всем разобраться. Вскоре ваш превосходный клуб готов. Когда строительство и покраска клуба закончены, ты даешь каждому немного денег, чтобы он купил для клуба все то, что ему хочется. Клуб становится местом, где каждый день царит праздник. Тереза затевает строительство конюшни для лошади, которую она хочет купить. Другие ребята начинают работать над своими увлекательными проектами. Ты просто ждешь не дождешься следующего дня, чтобы узнать, что же нового произойдет в клубе.
Можно с уверенностью сказать, что это лето станет самым лучшим в твоей жизни.
КОНЕЦ27
28
Через час раздается стук в окно. Ты открываешь дверь — на пороге стоят Рамона и Лайла.
— Не пора ли нам заняться делом? — шепчет Рамона.
— О чем это ты? — спрашивает Билл.
— Неужели же мы позволим директору вот так вот взять и отобрать у нас деньги? — обращается ко всем Лайла. — Мы должны их вернуть.
— Боюсь, мы и так влипли, — жалуется Грег.
— Да парни вы, в конце концов, или нет?! — с возмущением восклицает Рамона.
— Что ты, собственно, предлагаешь — совершить вооруженный налет на кабинет директора? — спрашивает ее Билл.
— Вот именно.
— Эй, я, например, не хочу оказаться в полиции, — возражает Грег. — По мне, так лучше провести оставшееся время на гауптвахте и постараться вернуть деньги законным путем.
— А что, если директор все-таки заявит в полицию и мы не сможем их вернуть? — беспокоишься ты.
— Ты ничего не понимаешь, — перебивает тебя Рамона. — Нисколько не сомневаюсь, что директор их прикарманит, если, конечно, мы ему не помешаем.
— Да бросьте вы эту затею, — говорит Грег. — Лично я в ней участвовать не собираюсь.
— А ты что думаешь? — обращается к тебе Билл.
Если ты хочешь совершить налет на кабинет директора лагеря, открой страницу 44.*
Если ты решаешь проявить осторожность и занять выжидательную позицию, открой страницу 45.*
29
Вы с Брюсом направляетесь прямым ходом в аэропорт, чтобы сесть на любой самолет, вылетающий из Каира. Ближайшим оказывается рейс Каир — Стамбул. В ожидании посадки ты размышляешь над тем, что сказал Мустафа. Ты уже не чувствуешь себя таким же веселым и беззаботным, как двадцать четыре часа назад, когда ты спустился с трапа самолета на землю Египта. Ты мало-помалу приходишь к мысли, что деньги, найденные тобой, — это не только свобода и удовольствия, но и большой груз ответственности. Одним словом, тебе есть еще о чем подумать, путешествуя по свету.
КОНЕЦ30
31
Верный своему слову, Брюс так и не возвращается. Даже полиция не может его найти. Ты никому не рассказываешь о портфеле и кладешь большую часть денег, которые оставил тебе Брюс, на отдельный счет, купив себе на оставшиеся деньги кое-какие вещи, о которых ты давно мечтал.
Однажды, несколько лет спустя, ты идешь с Терезой по одной из центральных улиц и замечаешь, как мимо вас медленно проплывает черный лимузин с затемненными стеклами. Затем он вдруг останавливается, словно поджидая вас. Стекло опускается, и из машины доносится страшно знакомый голос:
— Эй, амиго!
Ты заглядываешь внутрь… Не может быть!
— Брюс, это ты?! — радостно восклицаешь ты.
— А кто же еще, я — единственный и неповторимый, — ухмыляется он во весь рот. — Залезайте в машину.
Вы с Терезой забираетесь к Брюсу на заднее сиденье. Салон машины отделан кожей и плюшем и напичкан всевозможной аппаратурой: телефоном, телевизором, игровой приставкой. Брюса просто не узнать: модная стрижка, шелковая рубашка, сшитая на заказ, золотые цепочки, часы «Ролекс».
— Вот это да! Не слабо! — с восторгом восклицает Тереза, поглаживая рукой роскошную кожаную обивку. — Откуда у тебя все это, Брюс?
— Удачно вложил деньги, — отвечает он, подмигивая тебе. — А вообще-то я начал свое собственное дело. Вы же знаете, как это бывает: богатые стремятся стать еще богаче. Вот и я теперь этим заразился.
Открой страницу 118.*
32
Воспользовавшись телефоном на втором этаже, чтобы никто не смог ничего услышать, ты вызываешь такси и просишь забрать тебя на ближайшем к дому углу. После этого ты бросаешь еще кое-какие вещи в собранную накануне вечером сумку и приносишь портфель. Ты пишешь Терезе записку, что поехал навестить Билла, и оставляешь ее на кровати в комнате сестры.
Тебе удается незамеченным выскользнуть на улицу. Едва ты появляешься на углу, как к краю тротуара подкатывает такси. Ты залезаешь внутрь.
— В лагерь «Кэмп Пайн», — обращаешься ты к водителю.
— Это тот, что в горах? — не верит он своим ушам. — Да туда добираться часа три!
Ты вручаешь ему сто долларов и говоришь:
— Остальные — когда доберемся до места.
Такси несется к горам, а ты внезапно понимаешь, что вся эта поездка — просто какая-то авантюра. Но потом тебе приходит в голову, что ты любишь совершать безумные поступки.
Через три часа такси останавливается у главного корпуса лагеря. Ты платишь водителю все, что ему причитается, и щедро даешь на чай.
— Огромное спасибо! — радостно восклицает он.
Ты отыскиваешь кабинет директора лагеря и спрашиваешь у секретаря, где можно найти Билла. Она просматривает список мероприятий и говорит тебе:
— Он ушел с отрядом траншеекопателей.
— А когда он вернется? — интересуешься ты.
— Вообще-то посетителей мы обычно не пускаем, — предупреждает секретарь, — но если ты постараешься никому не попадаться на глаза, то сможешь увидеть его сегодня вечером, часов в семь, когда отряд вернется в лагерь.
Открой страницу 61.*
33
На следующий день ты звонишь Джин Фейи, и она приглашает тебя приехать в ее офис.
Ты садишься на велосипед и направляешься в центр города. Джин Фейи, на твой взгляд, не очень-то похожа на адвоката — крупная женщина с добрым лицом, да еще и в джинсах.
Она просит тебя рассказать все с самого начала. Внимательно выслушав тебя, она говорит:
— Да, все это выглядит очень подозрительно. Получить обратно то, что попало в руки полиции, практически невозможно. Обычные методы в таких случаях либо не подходят, либо не срабатывают. Мне придется действовать по своим личным каналам. Но если дело примет плохой оборот, нам, вероятно, придется сделать официальное заявление в прессе. Как ты думаешь, ты сможешь пойти на это?
Ты киваешь головой.
— Значит, согласен, — продолжает она. — Поговорим теперь об оплате. Обычно мне платят за каждый час моей работы, но в данном случае я хотела бы получить десять процентов от той суммы, которую мне удастся тебе вернуть. Что скажешь на это?