KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Томпсон - Страх и отвращение в Лас-Вегасе - Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты

Томпсон - Страх и отвращение в Лас-Вегасе - Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томпсон, "Страх и отвращение в Лас-Вегасе - Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Адв: Как твой адвокат, я советую тебе заказать чиллибургер. Этот гамбургер с чилли.

Дьюк: Слишком остро для меня.

Адв: Тогда я советую взять такобургер, попробуй один.

Дьюк:.. в тако есть мясо. Я попробую. И сразу чашку кофе. Прямо сейчас. Чтобы я мог выпить ее, пока жду.

Офиц: Это все, что вы хотите, один такобургер?

Дьюк: Ну, чисто на пробу, а может, захочу еще парочку.

Адв: У вас глаза голубые или зеленые?

Офиц: Простите?

Адв: Голубые или зеленые?

Офиц: Они меняются.

Адв: Как у ящерицы?

Офиц: Как у кошки.

Адв: О, ящерица меняет цвет своей кожи...

Офиц: Хотите чего-нибудь выпить?

Адв: Пива. И у меня есть еще пиво в машине. Тонны. Все заднее сиденье им забито.

Дьюк: Мне не катит мешать кокосы с пивом и гамбургерами.

Адв: Ну, тогда давай размажем ублюдков... прямо посередине автострады... Боулдер Сити где-то здесь рядом?

Офиц: Боулдер Сити? Вы хотите купить сахар?

Дьюк: Да.

Адв: Мы уже в Боулдер Сити, а? Или совсем близко от него?

Дьюк: Я не знаю.

Офиц: Это там. Вон, видите указатель Боулдер Сити? О'кей? Вы что, не из Невады?

Адв: Нет. Никогда здесь раньше не были. Просто путешествуем через...

Просто езжайте вперед по этой дороге.

Адв: Какие-нибудь развлечения в Боулдер Сити?

Офиц: Ох, не спрашивайте меня. Я не...

Адв: Азартные игры?

Офиц: Я не знаю, это просто маленький городишко.

Дьюк: А где там казино?

Офиц: Понятия не имею.

Адв: Минутку, а вы-то сами откуда

Офиц: Из Нью-Йорка.

Адв: И вы только сутки здесь находитесь.

Офиц: Нет. Я живу здесь уже какое-то время.

Адв: И как вы развлекаетесь? Ну, скажем, купаетесь или еще что-нибудь в этом роде?

Офиц: В садике за домом.

Адв: И можно адресок?

Офиц: Ну-у-у, езжайте в... ах... бассейн еще не готов.

Адв: Позвольте объяснить вам настолько кратко, насколько смогу. Мы ищем Американскую Мечту, и нам сказали, что она находится где-то в этой местности. Ну вот, мы и оказались здесь только потому, что они послали нас сюда прямо из Сан-Франциско искать ее. Вот почему они предоставили нам этот белый Кадиллак... Они посчитали, что на нем-то мы уж точно ее вычислим...

Офиц: Эй, Лу, ты знаешь, где находится Американская Мечта?

Адв (Дьюку): Она спрашивает повариху, знает ли она, где находится Американская Мечта.

Офиц: Пять тако, один такобургер. Так ты знаешь, где Американская Мечта?

Лу: А что это? Что такое?

Адв: Ну, мы не знаем, просто нас послали сюда из Сан-Франциско найти ее, для журнала, и сделать о ней репортаж.

Лу: Ага, вы имеете в виду место.

Адв: Место, которое называется Американская Мечта.

Лу: Это что, старый "Клуб Психиатров"?

Офиц: Я так и думаю...

Адв: Старый "Клуб Психиатров"?

Лу: Старый "Клуб Психиатров", там на Парадайз... Вы, ребята, серьезно?

Адв: О нет, зубы заговариваем... Да вы посмотрите на машину. Неужели я выгляжу как ее владелец?

Лу: А может ли это быть старый "Клуб Психиатров"? Это же дискотечное место...

Адв: Во-во. Наверное, это оно и есть.

Офиц: Оно на "Парадайз" или как?

Лу: Владвльцем старого "Клуба Психиатров" был Росс Аллен. Он все еще хозяин там?

Дьюк: Я не знаю.

Адв: Все, что нам сказали, было: "езжайте, пока не найдете Американскую Мечту. Берите белый Кадиллак и отправляйтесь на ее поиски. Она где-то в районе Лас-Вегаса">

Лу: Это, должно быть; старый...

Адв:... репортаж-то никчемный, даже заниматься не стоит такой ерундой, но вы понимаете, нам за это платят.

Лу: А вы будете еще и снимать ее или...

Адв: Нет-нет, никаких фотографий.

Лу:... или кто-то послал вас охотиться за химерой?

Адв: Ну типа охоты за химерой, более или менее, хотя, честно говоря, все на полном серьезе.

Лу: Тогда это должен быть старый "Клуб Психиатров", но единственные люди, которые там ошиваются - свора пушеров и барыг... амфетамины там всякие, транквилизаторы и тому подобное.

Адв: Во-во. Может, это и есть то самое. Клуб работает по ночам или только до вечера...

Лу: Ах, дорогуша, работа там никогда не останавливается. Но это не казино.

Дьюк: А что за место-то?

Лу: Угу, это на "Парадайз"... старый "Клуб Психиатров" на Парадайз.

Адв: Он так и называется - старый "Клуб Психиатров"?

Лу: Нет, он так должен был называться, а потом его купил какой-то тип... но я ничего не слышала о том, что это Американская Мечта, что-то вроде того... ассоциируется с этим, ах вот... это психушка, где ошиваются все торчки.

Адв: Психушка? Вы имеете в виде психиатрическую кли нику?

Лу: Нет, дорогуша, там околачиваются все травяные барыги, все пушеры и прочая шваль. Перед тем как зайти внутрь, там раскумариваются подростки, и все такое... но оно не называется так, как ты говоришь, Американской Мечтой.

Адв: А вам не приходит в голову, как оно на самом деле может называться? Хотя бы скажите, где оно находится?

Лу: Направо от Парадайз и Восточной.

Офиц. Но Парадайз и Восточная параллельны.

Лу: Да, но я знаю, что выхожу с Восточной, а потом иду по Парадайз...

Офиц. Да, я это знаю, но затем Парадайз огибает "Фламинго", прямо вверх по бульвару. Думаю, что кто-то укажет вам...

Адв: Мы остановились во "Фламинго". И я считаю, что место, о котором вы рассказываете, и путь, который вы описали, и есть то самое.

Лу: Но это точка не для туристов.

Адв: Ерунда, поэтому они и послали меня. Он - писатель. Я телохранитель. Подозреваю, что это будет...

Лу: Эти парни - шизики... и все эти ребятишки - шизики.

Адв: Нет проблем.

Офиц: Да, но они на понятиях.

Дьюк: Двадцать четыре часа насилия в сутки? Вы нас об этом предупреждаете?

Лу: Точно так. Теперь, вот здесь "Фламинго"... Ох, нет. Я не смогу вам так показать. Давайте-ка я лучше расскажу, как иду сама. Прямо там, на первой бензоколонке "Тропикана", берите правее.

Адв: "Тропикана" направо.

Лу: Первая бензоколонка и есть "Тропикана". Берите правее у "Тропиканы" и держитесь... по правую руку от "Тропиканы", правее от "Парадайз", и вы увидите большое черное здание - оно все выкрашено в черный и выглядит по-настоящему странно.

Адв: По правую руку от "Тропиканы", справа от "Парадайз", черное здание...

Лу: И там на одной из стен висит вывеска - "Клуб Психиатров", но они полностью переделали его, и все такое...

Адв: Хорошо, это довольно близко....

Лу: Может, мне еще чем-нибудь помочь тебе, дорогуша... Я ведь даже не знаю, то ли это. Но звучит похоже. Думаю, вы, ребята, на правильном пути.

Адв: Прекрасно. Это лучшее направление, которое нам указали за два дня. Мы расспрашивали всех людей в округе.

Лу:... Я могу сделать пару звонков и, черт возьми, полностью увериться в том, что послала вас куда нужно,

Адв: Неужели?

Лу: Конечно, позвоню Аллену и спрошу его.

Адв: У-у-у, буду бесконечно признателен, если вы это сделаете.

Офиц: Когда поедете вниз по улице к "Тропикане", это не первая бензоколонка, а вторая.

Лу: Там внизу будет большой указатель, справа от дороги - "Тропикана Авеню". Поворачивайте направо, и когда доберетесь до "Парадайз", то еще направо.

Адв: О'кей. Большое черное здание справа от "Парадайз", двадцать четыре часа насилия в сутки...

Офиц: Видите, там "Тропикана", а прямо туда, вниз, Боулдер Хайвэй.

Дькис Ну, тогда до города оказывается достаточно далеко.

Офиц: Вот, где-то здесь рядом "Парадайз" разветвляется. Вон там "Парадайз". А мы прямо здесь. Видите, а это Боулдер Хайвэй... и "Тропикана".

Лу: Да, еще не предупредила, что бармен там тоже плановой...

Адв: Да-а, вот это маршрут...

Лу: Вы будете довольны, что остановились здесь, мальчики.

Дьюк: Только если мы найдем ее.

Адв: Только если мы напишем о ней статью, и пробьем ее в печать.

Офиц: А почему бы вам не пройти внутрь и не посидеть немного?

Дькис Мы стараемся как можно больше находиться на солнце.

Адв: Она собирается позвонить, чтобы выяснить, где это?

Дьюк: Ага. О'кей, тогда давай зайдем внутрь.

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА (продолж. ):

Пленки с записями последующей сцены оказалось невозможно транскрибировать, из-за какой-то липкой жидкости, попавшей на головки. Тем не менее, в чудовищно искаженных звуках присутствует некая определенная последовательность, показывающая, что почти два часа спустя Доктор Дьюк и его адвокат, наконец, нашли, той что осталось от "Старого Клуба Психиатров", - огромные куски обожженного, потрескавшегося бетона на пустыре, поросшем высокой травой. Владелец бензоколонки через дорогу сказал, что это место "сгорело дотла около трех лет назад".

10.

Тяжкая обязанность доставить в аэропорт...

Уродливый перуанский флэшбек...

"Нет! Уже слишком поздно! Даже не пытайся! "

Мой адвокат свалил на рассвете. Мы почти опоздали на первый рейс в Лос-Анджелес, потому что я не мог найти аэропорт. От отеля до него было меньше получаса езды. Я был в этом уверен. И поэтому мы выехали из "Фламинго" ровно в семь тридцать... однако по какой-то непонятной причине мы не решились свернуть у светофора напротив "Тропиканы". Мы продолжали мчаться вперед по фривэю, параллельно главной дороге, которая вела в аэропорт, но с противоположной стороны от терминала... а срезать угол можно было, только нарушив правила.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*