KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Эрнест Хемингуэй - Разоблачение

Эрнест Хемингуэй - Разоблачение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрнест Хемингуэй, "Разоблачение" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Все-таки глупо было показываться у Чикоте. Но это было как раз то, чем он мог похвастать, возвратись к своим.

Когда мы вышли и свернули вверх по улице, к подъезду Чикоте подъехала большая машина, и из нее выскочили восемь человек. Шестеро с автоматами стали по обеим сторонам двери. Двое в штатском вошли в бар. Один из приехавших спросил у нас документы, и, когда я сказал: "Иностранцы",- он сказал, что все в порядке и чтобы мы проходили дальше.

Выше по Гран-Виа под ногами было много свежеразбитого стекла на тротуарах и много щебня из свежих пробоин. В воздухе еще не рассеялся дым, а на улице пахло взрывчаткой и дробленым гранитом.

- Вы где будете обедать? - спросил Джон.

- У меня есть мясо на всех, а приготовить можно у меня в номере.

- Я поджарю,- сказал Джон.- Я хороший повар. Помню, раз я готовил на корабле...

- Боюсь, оно очень жесткое,- сказал я.- Только что закололи.

- Ничего,- сказал Джон.- На войне не бывает жесткого мяса.

В темноте мимо нас сновало много народу, спешившего домой из кинотеатров, где они пережидали обстрел.

- Почему этот фашист пришел в бар, где его знают?

- С ума сошел, должно быть.

- Война это делает,- сказал Джон.- Слишком много сумасшедших.

- Джон,- сказал я,- вы как раз попали в точку. Придя в отель, мы прошли мимо мешков с песком, наваленных перед конторкой портье, и я спросил ключ, но портье сказал, что у меня в номере два товарища принимают ванну. Ключ он отдал им.

- Поднимайтесь наверх. Джон,- сказал я.- Мне еще надо позвонить по телефону.

Я прошел в будку и набрал тот же номер, что давал официанту.

- Хэлло, Пепе.

В трубке прозвучал сдержанный голос:

- Олла. Аuе tal (как дела? (исп.).) Энрике?

- Слушайте, Пепе, задержали вы у Чикоте такого Луиса Дельгадо?

- Si, hombre. Si. Sin novedad (Да, дружище. Да. Ничего нового (исп.).). Без осложнений.

- Знает он что-нибудь об официанте?

- No, hombre, no(нет, дружище, нет (исп.)).

- Тогда и не говорите о нем. Скажите, что сообщил я, понимаете? Ни слова об официанте.

- А почему? Не все ли равно. Он шпион. Его расстреляют Вопрос ясный.

- Я знаю,- сказал я.- Но для меня не все равно.

- Как хотите, hombre. Как хотите. Когда увидимся?

- Заходите завтра. Выдали мяса.

- А перед мясом виски. Ладно, hombre, ладно.

- Salud, Пепе, спасибо.

- Salud, Энрике, не за что.

Странный это был, тусклый голос, и я никак не мог привыкнуть к нему, но теперь, поднимаясь в номер, я чувствовал, что мне полегчало.

Все мы, старые клиенты Чикоте, относились к бару по-особому. Должно быть, поэтому Луис Дельгадо и решился на такую глупость. Мог бы обделывать свои дела где-нибудь в другом месте. Но, попав в Мадрид, он не мог туда не зайти. По словам официанта, он был хороший клиент, и мы когда-то дружили. Если в жизни можно оказать хоть маленькую услугу, не надо уклоняться от этого. Так что я доволен был, что позвонил своему другу Пепе в Сегуридад, потому что Луис Дельгадо был старым клиентом Чикоте и я не хотел, чтобы перед смертью он разочаровался в официантах своего бара.

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*