KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Мемпо Джардинелли - Жаркая луна. Десятый круг ада

Мемпо Джардинелли - Жаркая луна. Десятый круг ада

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мемпо Джардинелли - Жаркая луна. Десятый круг ада". Жанр: Разное издательство -, год -.
Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:

Горячий чай мне очень нравится. Он течет по пищеводу и вызывает приятное ощущение сладости. Я полностью открываю глаза, чтобы поблагодарить медсестру, подобно тому как благодарю свет, который снова вижу. Свет — какое чудо! Я зажмуриваюсь и медленно приподнимаю веки. Это что-то фантастическое. Медсестра улыбается мне. Ее улыбка драгоценна. Я опускаю ресницы и думаю об этой обворожительной улыбке.

Я лежу с закрытыми глазами, и вдруг нечто заставляет меня распахнуть их в ужасе. Сероглазая Грисельда, улыбаясь, смотрит на меня. От ее улыбки веет холодом мрамора или айсберга.

— Сожалею, любовь моя, но два раза — это уже слишком, — говорит она.

Вот и все, что мне удается услышать до того, как звучит последний выстрел.


Хихон, Андалусия, Лиссабон.

Май — июнь 1988 года

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Че — распространенное в Аргентине несколько фамильярное обращение. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Л. Сандрини — известный аргентинский комический актер.

3

Мачо — человек, не признающий за женщиной равных прав с мужчиной.

4

«Фалькон» — модель автомобиля марки «Форд», употреблявшаяся аргентинской полицией и военными в штатском в период военной диктатуры для арестов, убийств и грабежа населения. Чаще всего это были машины зеленого цвета, без номерных знаков.

5

Сиеста — послеобеденный отдых в тропических и субтропических странах.

6

Минайа Альвар Фаньес — легендарный испанский воин, помощник героя испанской эпической поэмы XII века «Песнь о моем Сиде». Человек осторожный и предусмотрительный, по некоторым версиям, родственник Сида.

7

Ромеро де Торрес — испанский художник-портретист конца XIX — начала XX века.

8

Curriculum vitae (лат.) — краткие сведения о чьей-либо жизни.

9

«Чамаме» — фольклорная музыка провинции Чако (север Аргентины).

10

«Карфаген должен быть разрушен» (лат.) — таким призывом заканчивал все свои речи римский сенатор Катон Старший.

11

Чако — провинция на северо-востоке Аргентины.

12

Хустисиалистская (до 1958 г. Перонистская) партия основана в 1947 г. президентом Аргентины Х.Д. Пероном.

13

Ресистенсия (исп.) — сопротивление.

14

Анорексия — отсутствие аппетита.

15

Гвинеи — ныне Гайана, Суринам и Гвиана.

16

Кайманы — общее название трех видов пресмыкающихся семейства аллигаторов, длина до 5 м.

17

Текома — род растений семейства бегониевых.

Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*