KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

Неизвестен Автор - Легенда Тристане и Изольде

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Легенда Тристане и Изольде" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Любовь таит в душе своей.

Ведь то, к чему нас не влечет,

Не принимаем мы в расчет;

Не страшно потерять нам то,

1010 Что мы ни ставим ни во что.

Всем четырем, о ком для вас

Веду я ныне свой рассказ,

Не в радость их любовь была

Она лишь скорбь им принесла.

1015 Страшится Марк, что неверна

Ему в душе его жена,

Что ей его племянник мил,

А он, ее супруг, постыл.

Недаром короля тоска

1020 Так мучает исподтишка.

Жену он любит и желает,

Но этим только утомляет.

Она лишь плотью с ним, чего,

Конечно, мало для него.

1025 Другой ее душой владеет:

И Марк от горя холодеет,

Прочтя в глазах супруги вдруг,

Как люб досель ей прежний друг.

Изольде вовсе не нужны

1030 Блага, что королем даны,

А тех, что ей всего нужней,

Нет и не может быть у ней.

Жить грустно Марку, но вдвойне

Грустнее жить его жене,

1035 Тристана ей не позабыть

И надо при супруге быть;

Ей ни от Марка не уйти,

Ни радость с ним не обрести.

У ней в разладе дух и плоть,

1040 И боль его не побороть.

С Тристаном видеться к тому же

Она не может из-за мужа.

Любви, покуда Марк в живых,

Не будет никогда у них,

1045 Хоть для обоих быть вдвоем

Всего желанней в мире сем.

Они друг друга любят, но

Вкушать любовь им не дано.

Двойную муку должен впредь

1050 Тристан за страсть свою терпеть.

Жить с тою, с кем вступил в закон,

Не хочет и не может он,

Но с ней и рвать ему не след

Прав у него на это нет.

1055 Тристану ласк ее не надо

В них не находит он отрады

И вовсе бы гнушался ими,

Будь у жены другое имя.

Они Тристану ни к чему,

1060 И он страдает потому,

Что для него разлука с милой

Стократ страшнее, чем могила.

Так платит он двойною мукой

За брак с Изольдой Белорукой,

1065 Но за любовь обречена

Терпеть страданья и она:

Назвав ее женой своей,

Тристан утех не дарит ей.

Она не делит неги с ним,

1070 Хоть ею только он любим.

Он в мире ей желанней всех,

Но не вкушает с ней утех.

Не то с Изольдою другою:

Марк наслаждается с женою,

1075 Но, несмотря на весь свой пыл,

Ей, как и в старину, немил {9}.

Любить Тристана без услад.

. . . . . . . . . . . . . . . .

Она их от супруга ждет,

Но в нем лишь холодность растет.

1080 Когда добиться своего

Она желает от него,

Хранит он равнодушный вид,

Хоть от жены и не бежит.

Сказать я, право не сумею,

1085 Кому из четверых больнее

И кто сильней влюблен из них

Я мук не испытал таких.

Судьею в этом может быть

Лишь тот, кому пришлось любить.

1090 Решит он лучше и быстрей,

Чья глубже страсть и боль острей.

Владеет плотски Марк женой,

Вкушает неги в миг любой,

Но втайне страхом уязвлен

1095 Вдруг ей Тристан милей, чем он.

Во всем Изольда как жена

Покорна мужу быть должна.

Она телесно с королем,

Но радости ей мало в том:

1100 Супруг Изольдой не любим,

А лишь как повелитель чтим.

Не нужно в мире никого

Ей кроме друга своего,

А тот женился на чужбине,

1105 Но верится ей даже ныне,

Что введена она в обман

И любит лишь ее Тристан.

Тот впрямь Изольды вожделеет,

Но ею плотски Марк владеет,

1110 И, с милой разлучен навек,

Тристан живет, не зная нег

До них с другой он не охоч.

С женою спать ему не в мочь:

Не в силах он любовь предать,

1115 Чтобы желанью выход дать.

Изольде Белорукой, той,

Кого Тристан назвал женой,

На свете муж всего милей,

Но телом он - не сердцем с ней.

1120 Вот пусть и судят те меж вами,

Кто влюблены бывали сами

И муки натерпелись всласть,

Чья боль острей и глубже страсть.

Жена с Тристаном делит ложе

1125 И девой остается все же.

Супруг услад ей не дарит,

Хотя и не чинит обид.

Не просит у Изольды он

Того, чего хотят от жен.

1130 Я не берусь вам дать ответ,

В охоту ей так жить иль нет,

Но знаю, что когда б ее

Гнело подобное житье,

Она б созналась в том друзьям.

1135 Случилось, что на праздник в храм

Тристан и Каэрдин вдвоем

Поехать собрались верхом.

Взял на молитву в храм святой

Тристан свою жену с собой.

1140 Он поскакал от друга слева,

А тот, держа поводья девы,

С сестрой и зятем стал шутить,

И бросили они следить,

Беседою увлечены,

1145 Куда несут их скакуны.

Конь Каэрдина вдруг споткнулся,

Скакун Изольды с ним столкнулся,

Встал на дыбы, и потому

Пришлось ей шпоры дать ему.

1150 На них она так налегла,

Что, налегая, задрала

До лядвий на себе подол.

От боли конь в галоп пошел.

Но поскользнулся на ходу

1155 В какой-то луже иль пруду.

Копытами, упасть боясь,

Уперся он с разгона в грязь,

И на наездницу вода

Струей плеснула из пруда.

1160 И так как платье задралось,

Когда ей шпоры дать пришлось,

Коснулся вдруг холодный ток

Ее нагих до лядвий ног.

1165 Изольда вскрикнула, но крик

Сменился смехом в тот же миг,

Притом столь сильным, что едва ли

И в церкви вы б его сдержали.

На сестрино веселье глядя,

Счел Каэрдин, что шутки ради

1170 Сказал ей что-нибудь дурное,

Не в меру глупое и злое.

А так как рыцарь был учтив,

Разумен, честен, справедлив,

Его пугала мысль, что он

1175 Невежей может быть сочтен.

И вот, стыдясь за промах свой,

Поставил он вопрос такой:

"Ответьте, по какой причине,

Сестра, вы так смешливы ныне.

1180 Коль промолчите, веры вам

Я больше уж ни в чем не дам;

А коль солжете и сумею

Я ваш обман раскрыть позднее,

Не ждите, хоть вы мне родня,

1185 Любви и дружбы от меня".

Смекнув, что коль она смолчит,

Брат будет на нее сердит,

Изольда молвила ему:

"Смеялась я сейчас тому,

1190 Что здесь со мной произошло.

Вот что мне вдруг на ум взбрело:

Коснулась ног моих вода

Там, где мужчина никогда

Не прикасался к ним рукой;

1195 Тристан - как и любой другой.

Брат, вам проговорилась я..."

И в Англию, чтоб непременно {10}

Узреть Изольду и Бранжьену,

Тристан и Каэрдин тайком

1200 Отправились морским путем.

Отягощать расчета нету

Подробностями повесть эту.

Сказать о главном важно мне.

Всласть поскитались полстране

1205 Тристан и смелый Каэрдин

И в замок прибыли один,

Где Марк был должен ночевать.

Узнав, откуда поезд ждать,

Тристан и Каэрдин двору

1210 Навстречу вышли ввечеру.

Сперва предстал глазам друзей

Король со свитою своей.

Когда же мимо он промчался,

Двор королевы показался.

1215 Оставив спутников с конями,

Друзья пошли к дороге сами

И забрались на дуб густой,

Стоявший близ дороги той.

Оттуда видеть все могли

1220 Они, незримые с земли.

Вот потянулись мимо них

Псари, ведущие борзых,

И гончих, и лягавых псов;

Толпа гонцов и поваров;

1225 Обоз на вьючных лошадях;

Сокольники на скакунах,

И каждый ехал с ловчей птицей

На прочной левой рукавице.

Наряден, люден, пышен двор,

1230 И Каэрдин не сводит взор

С чудес, открывшихся ему,

Хоть удивляется тому,

Что он не видит королевы

И с ней Бранжьены, милой девы.

1235 За слугами явились прачки

И те служанки-здоровячки,

Которые одежду шьют,

Постели стелют, пол метут,

Стирают пыль, смывают грязь,

1240 Работы черной не боясь.

Тут шепчет Каэрдин: "Они!"

"Нет! - говорит Тристан. - Нишкни!

Служанки это, люд придворный,

Но занятый работой черной".

1245 Вот следом спальники валят,

И рыцари, за рядом ряд,

И юноши, чей знатный род

Права на рыцарство дает.

Их песни звонки, горды лица.

1250 А вот и юные девицы

Из родовитейших семей

Различных стран и областей.

Их нежных песен сладок звук.

При каждой - мил-сердечный друг,

1255 Боец учтивый и лихой.

Идут они рука с рукой

И рассуждают по [пути],

Как надлежит себя [вести],

Когда воспламенен [навек]

1260 Любовью чистой че[ловек.]

Вдруг шепчет Каэрдин:["гляди!]

Узнал я ту, что впереди.

Изольда это, несомненно.

Но где же все-таки Бранжьена? {11}.

1265 Бранжьена, вне себя от гнева, {12}

Пошла туда, где королева

В слезах печалилась одна

О том, с кем вновь разлучена,

И молвит: "Смерть моя настала!

1270 Не в добрый час я вас узнала,

Вам верной сделалась слугой,

Для вас забыла край родной,

Взять на себя ваш грех решилась

И девства из-за вас лишилась.

1275 Чем только за мою любовь

Не обещали вновь и вновь

Воздать мне вы с Тристаном вместе

Пошли господь ему бесчестье

И раньше времени могилу!

1280 А что от вас я получила?

Кем в лес была я, как не вами,

На смерть отправлена с рабами

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*