KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Джордж Элиот - Миддлмарч

Джордж Элиот - Миддлмарч

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джордж Элиот - Миддлмарч". Жанр: Разное издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

63. Афанасиев символ веры - символ веры, принятый католической церковью.

64. Александр Поп (1688-1744) - английский поэт; в философской поэме "Опыт о человеке" утверждал гармоничность всего сущего.

65. Продик (V в. до н.э.) - древнегреческий софист, автор притчи, в которой рассказывается, как мифическому герою Геркулесу (Гераклу) в юности явились на распутье две женщины. Красавица (символ порока) манила его роскошью и удовольствиями, другая же, олицетворение добродетели, обещала ему славную, но суровую жизнь. Геркулес избрал второе. Однако в легендах о Геркулесе рассказывается, как он был за убийство продан в рабство царице Омфале, которая одела его в женское платье и заставила прясть. Погиб же он потому, что его жена, желая вернуть его любовь, когда он задумал жениться на другой, дала ему рубашку, пропитанную ядовитой кровью убитого им кентавра Несса.

66. Уильям Хэзлитт (1778-1830).

67. Антигона - в греческой мифологии дочь Эдипа, сопровождавшая отца в его странствиях, когда он ослепил себя, и пожертвовавшая жизнью ради того, чтобы предать погребению тело убитого брата.

68. В Древнем Риме, когда хоронили знатного человека, в похоронной процессии несли изображения его предков, а также полученные им награды.

69. Кабиры - древние божества догреческого населения Балканского полуострова, о которых почти не сохранилось сведений.

70. Ариэль - персонаж комедии Шекспира "Буря", дух воздуха.

71. Мидлтон Коньерс (1683-1750) - английский богослов.

72. Марло Кристофер (1564-1593) - английский драматург. В трагедии "Тамерлан Великий" он обратился к истории среднеазиатского полководца и завоевателя XIV в. Тимура (Тамерлана).

73. Ангельский доктор - прозвище Фомы Аквинского.

74. Минотавр - в греческой мифологии чудовище, обитавшее в Критском лабиринте, получеловек-полубык, которому приносили в жертву прекрасных девушек и юношей.

75. Согласно средневековым представлениям весь мир слагался из четырех элементов - земли, воды, воздуха и огня.

76. Парацельс Филипп Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм (1493-1541) немецкий врач и естествоиспытатель.

77. Брайант Джейкоб (1715-1804) - ученый-антиквар; наибольшей известностью пользовался его труд "Новая система, или Анализ древней мифологии".

78. Куш (Хуш) и Мицраим (библ.) - внуки Ноя, прародители нескольких племен в Египте.

79. Имеются в виду популярные в начале XIX в. учебники "Английская грамматика" Л.Меррея (1795) и "Вопросы по истории и другим предметам" миссис Р.Мэнгнолл (1806).

80. Подразумевается древнегреческий философ Аристотель (384-322 гг. до н.э.), который имел обыкновение прохаживаться, беседуя с учениками. Поэтому его философская школа получила название "перипатетической" (от греч. "перипатео" - "я прогуливаюсь").

81. Цинциннат (V в. до н.э.) - римлянин, знаменитый простотой своего обихода и суровостью нравов. Его избрали консулом и дважды назначали диктатором, но он всякий раз, сложив с себя власть, возвращался к частной жизни. Легенда рассказывает, что посланцы сената, пришедшие звать его в диктаторы, нашли его в поле за плугом.

82. Уильям Блейк (1757-1827) - английский поэт, ранний романтик.

83. Такое название носили популярные в ту эпоху роскошно изданные альманахи или альбомы гравюр.

84. Леди Блессингтон (1789-1849) - автор светских романов. Л.Э.Л. Летишия Элизабет Лэндон (1802-1838), романистка и поэтесса, пользовавшаяся в те годы большой популярностью.

85. Имеется в виду XI сонет У.Шекспира, в котором поэт уговаривает своего молодого друга жениться, чтобы от него остался "оттиск", когда неумолимое время унесет его юность и красоту.

86. Парерга (греч.) - мн. число от "парергон" - второстепенная, вспомогательная работа.

87. Уорбертон Уильям (1698-1779) - английский богослов.

88. Перефразированная цитата из трагедии Шекспира "Макбет" (действ. I, явл. 7).

89. Стетоскоп был изобретен французским врачом Рене Лаэннеком (1781-1826) в 1816 г., однако в Англии в медицинскую практику входил очень медленно, тем более что в ту эпоху врачи редко осматривали пациента, ограничиваясь в основном расспросами о симптомах.

90. Конхиология - наука о раковинах.

91. Род Монморанси считался одним из самых знатных во Франции и во всей Европе.

92. Орландо - итальянизированное имя героя поэмы поэта итальянского Возрождения Маттео Боярдо (1441-1494) "Влюбленный Роланд".

93. Имеется в виду эпизод из древнегреческой поэмы "Одиссея": чтобы не поддаться чарам сладкоголосых сирен, которые пением заманивали мореходов на свой остров и пожирали их, спутники Одиссея залепили уши воском, а сам Одиссей, желая все-таки услышать это пение и остаться в живых, не стал затыкать уши, но приказал привязать себя к мачте.

94. Ариадна - в греческой мифологии дочь критского царя, которая спасла из Лабиринта греческого героя Тесея и бежала с ним, но затем была им покинута спящей на острове Наксос.

95. Панч - персонаж английского кукольного театра, соответствующий русскому Петрушке, задорный горбун с большим крючковатым носом.

96. Бробдингнеги - великаны, описанные во второй части сатирического романа Джонатана Свифта (1667-1745) "Путешествия Гулливера".

97. Борроу Джордж (1803-1881) - английский писатель; в юности вел бродячую жизнь и одно время странствовал с цыганами; впоследствии много путешествовал по Европе в качестве представителя Британского библейского общества.

98. После смерти своего отца 3 мая 1830 г. Роберт Пиль унаследовал титул баронета.

99. Гарпагон - главное действующее лицо комедии Мольера (1622-1673) "Скупой".

100. В начале XIX в. в Англии еще сохранялось ткачество как деревенское ремесло, но оно стремительно приходило в упадок из-за конкуренции дешевых фабричных тканей.

101. Гоббс Томас (1588-1679) - английский философ и политический деятель; подобно Мильтону и Свифту, служил секретарем в аристократических домах.

102. Реньяр Жан Франсуа (1655-1709) - французский комедиограф.

103. Герцог Кларенс - брат и наследник короля Георга IV; в юности служил во флоте, начав службу мичманом и кончив адмиралом; после смерти Георга IV 26 июня 1830 г. стал английским королем под именем Вильгельма IV.

104. Лорд Грей (1764-1845) - активный сторонник избирательной реформы, возглавил кабинет в ноябре 1830 г.

105. Эрос (Эрот) - бог любви, один из древнейших богов греческой мифологии; вначале имел космогонические черты и считался олицетворением стихийного созидательного начала в природе.

106. Эдмунд Спенсер (1552-1599) - крупнейший поэт английского Возрождения.

107. Чарлз Джеймс Фокс (1749-1806) - английский политический деятель, лидер партии вигов.

108. Хаскиссон Уильям (1770-1830) - английский государственный деятель, специалист по финансам и политической экономии, последовательно выступавший против политики протекционизма; погиб, попав под паровоз в день открытия железной дороги Манчестер - Ливерпуль.

109. В описываемую эпоху в Англии завершалась борьба за изменение порядка выборов в палату общин, сохранявшегося со времен средневековья, в результате чего крупные промышленные города, выросшие за последний век, нередко были вовсе лишены представительства в парламенте, а так называемые гнилые местечки - захиревшие, а то и вовсе исчезнувшие населенные пункты по-прежнему сохраняли некогда полученное право посылать в палату общин двух депутатов, которые таким образом в большинстве случаев практически назначались местными землевладельцами. Избирательная реформа была проведена в 1832 г. 110. Шелли Перси Виши (1792-1822) - английский поэт, ведущий представитель революционного романтизма. Был исключен из Оксфордского университета за издание брошюры "Необходимость атеизма". Его политические и социальные взгляды навлекли на него нападки реакционных кругов. В частности, его обвиняли в безнравственности за то, что его брак с Мэри Годвин некоторое время не мог быть оформлен официально.

111. Томас Браун (1605-1682) - английский писатель.

112. Лоут - эту фамилию носили три английских богослова XVII-XVIII вв.

113. Франсуа Гизо (1787-1874) - французский историк и государственный деятель.

114. Брум Генри (1778-1868) - английский политический деятель, сторонник вигов, юрист и литератор; в 1825 г. содействовал организации Общества распространения полезных знаний.

115. Лаффит Жак (1767-1844) - французский банкир и политический деятель; во время июльской революции 1830 г. во Франции, которую имеет в виду мистер Брук, активно содействовал возведению на престол короля Луи-Филиппа.

116. "Эдинбургское обозрение" - влиятельный в ту эпоху литературно-критический журнал, основанный в 1802 г. при деятельном участии Генри Брума.

117. Джон Донн (1572-1631) - английский поэт.

118. Юнг Эдуард (1683-1765) - английский поэт, в чьем творчестве заметное место занимали религиозно-дидактические мотивы.

119. Нимрод - библейский персонаж, великий охотник (Кн. Бытия, 10, 9).

120. Цитата из библейской книги пророка Исайи (3, 16).

121. Неточная цитата из книги Т.Брауна "Погребение в урнах", которая была посвящена найденным незадолго до этого в Англии римским погребальным урнам и отличалась пышностью слога.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*