Неизвестен Автор - Народные повести и рассказы Южной Индии
[* В Индии стирают белье, ударяя им о камни.]
Он поставил статуэтку на место и ушел. А служитель, изумленный всем, что видел, побрел к своей жене.
В ту ночь в храм прилетели семь божественных дев: Рамбха, Урваши, Менака, Тилоттама и другие. Они сплясали перед богом свой танец, и Перумаль отпустил их в небесную обитель - всех, кроме Рамбхи, которой велел задержаться.
Поутру в храм пришел игрок.
- Где же твой золотой? - спросил он бога. - Я жду.
- Я уже тебе говорил, что у меня нет золота, - ответил Перумаль. - Я хочу подарить тебе более ценное сокровище. - Он указал на небесную деву. Это Рамбха. Ее красота стоит дороже золота. Возьми ее себе.
- Ты двоеженец, Перумаль, и хочешь, чтобы я тоже стал двоеженцем, - не преминул съязвить игрок. - Ты знаешь, что у меня дома есть уже богиня несчастья - Мудеви, - и решил послать мне богиню счастья - Сидеви. Хорошо, так и быть, принимаю ее. Только одно условие. Хоть Рамбха и небесная дева, вести себя со мной она должна смиренно и почтительно, как земная женщина. Должна слушаться старшую жену, которая вот уже столько лет готовит мне рис. А нрав у нее, прямо сказать, тяжелый. Разгневается - сущая Дурга[*]. Под горячую руку и поколотить может. Если такое случится, младшая жена не должна возвращаться на небо. И так как она дана мне в уплату долга, пусть зарабатывает деньги на пропитание не только себе, но и мне. Так ей и вели!
[* Дурга - грозная богиня, жена бога Шивы.]
"Вот наглец!" - рассердился Перумаль, но не стал спорить с игроком, только сказал Рамбхе:
- Ты будешь женой этого человека. Выполняй все, что он тебе скажет.
Божественная дева упала игроку в ноги.
- Мой владыка! - молвила она. - Парандамар[*] повелел, чтобы я служила вам, как рабыня. Пойдемте же в наше обиталище!
[* Парандамар (букв. Обитатель небес) - одно из имен бога Вишну.]
- Пошли, дорогая, - ласково сказал ей игрок, и они вдвоем отправились домой.
По пути им встретилась старшая жена игрока.
- Перумаль послал мне в дар божественную Рамбху, - объявил ей игрок. Она будет жить у нас.
Старшая жена приветливо пригласила младшую войти в их лачугу.
Другой такой убогой хижины не было во всей деревне. Пальмовая крыша давно прохудилась. Глиняные стены осыпались, и в них ютилось великое множество клопов. В одном углу валялись грязные одежды, в другом перепачканные углем вещи. Хорошенькое жилье для прекрасной Рамбхи, восхищающей сердца ценителей искусства во всем мире! Однако небесная дева не огорчилась. Силой своего волшебства она превратила хижину в роскошный дворец. Все комнаты в нем засверкали чудесными узорами. А вокруг дома раскинулся дивный пальмовый сад с красивой оградой.
Старшую жену Рамбха одарила дорогими украшениями и богатыми одеждами.
- Акка![*] Ты - старшая, я - младшая, - сказала она. - Давай же вместе служить нашему любезному супругу.
[* Акка (букв. старшая сестра) - почтительное обращение к старшей по возрасту женщине.]
- Ты щедро одарила нас, дорогая. Спасибо тебе, - ответила первая жена. - Но уговор такой: я буду служить мужу, а ты будешь служить мне!
Шесть дней игрок жил как в раю. На седьмой пришел черед Рамбхи танцевать перед богом Индрой[*] и его божественной свитой, и она попросила у своего мужа разрешения слетать на небо.
[* Индра - бог неба, громовержец.]
- У нас на земле не принято отпускать жену одну ночью, даже для того, чтобы она танцевала перед самим богом Индрой, - возразил ей игрок. - Я дам свое согласие, только если ты возьмешь меня с собой.
Пришлось Рамбхе забрать с собой мужа. Она превратила его в цветочную плетеницу, повесила плетеницу на шею, а когда поднялась на небо, вернула игроку его облик и стала танцевать перед богом Индрой и его свитой.
В тот день, обрадованная, что за ней наблюдает муж, Рамбха танцевала так замечательно, что боги и святые отшельники пришли в несказанный восторг и снова и снова просили ее повторить танец. В конце концов Рамбха так устала, что упала без чувств. Встревоженные боги кинулись к ней всей толпой. Один опрыскивал ее розовой водой. Другой обмахивал опахалом, сделанным из хвоста яка. Третий принес какое-то лакомство. Игрок был очень доволен, глядя, как заботливо ухаживают боги за его женой.
Когда Рамбха очнулась, она снова превратила мужа в плетеницу, повесила плетеницу на шею, опустилась на землю и вернула мужу его облик.
- Иди домой, дорогая, - велел ей игрок, - и поухаживай за старшей женой. А я совершу омовение в Кавери и тоже вернусь домой.
Было как раз время половодья. Кавери широко разлилась, и в ее водах купались боги и святые отшельники - те самые, что чествовали Рамбху.
"Почему они не приветствуют меня с должным почтением? - разгневался игрок. - Ведь я муж Рамбхи. Может быть, они меня не заметили?"
И он величественным шагом прошествовал перед богами и отшельниками, но они так и не обратили на него никакого внимания.
Игрок пришел в полную ярость.
"Эти боги вчера угождали моей жене, которая пела и плясала перед ними, - думал он. - Но ко мне, ее мужу, относятся с пренебрежением, потому что я простой смертный. Ну, ничего, сейчас я им задам!"
Он нарвал пучок розог, накинулся на богов и святых и принялся их стегать.
От неожиданности боги опешили. Однако они подумали, что это особый обряд в их честь. Так на празднике в честь бога Шивы верующие стегают его черенками пальмовых листьев.
- Что это за странный обряд? - жалобно спросили они у игрока.
- Сегодня у нас праздник розог, - ответил он им. - Вчера вы все суетились вокруг моей жены Рамбхи. Почему же вы относитесь с пренебрежением ко мне, ее мужу? Подобает ли вам такая надменность?
Он так отхлестал богов и отшельников, что те, громко рыдая от боли, вознеслись на небо и пожаловались самому богу Индре.
- У Рамбхи есть на земле муж-буян? - удивился Индра. - Позвать ее ко мне.
Когда игрок вернулся домой, Рамбха приветствовала его, рассыпав у него под ногами цветы.
Внезапно игрок залился громким смехом.
- О мой супруг! Чему вы изволите смеяться? - в недоумении спросила его Рамбха.
Игрок захохотал пуще прежнего.
- Объясните же своей рабыне, почему вы смеетесь, - снова попросила его небесная дева. - Я тоже хочу принять участие в вашем веселье.
Игрок рассказал ей обо всем происшедшем.
- Ну и задал же я этим чванливцам! - смеялся он. - Не могу без смеха вспомнить, как они удирали!
Рамбха сильно встревожилась.
- Как вы осмелились поднять руку на богов? - сказала она, дрожа. - Если они пожалуются богу Индре, вам не миновать суровой кары!
- Любимая моя! Прекраснейшая из всех небесных дев! Сейчас же лети к богу Индре и вымоли мне прощение, - сказал ей игрок.
Едва Рамбха появилась в раю, Индра, разгневанный, вскочил с трона:
- Рамбха! Ты принадлежишь к миру бессмертных, но полюбила смертного человека. И не только его полюбила, но и стала его женой. Это ты подучила его отстегать розгами богов? Я прокляну тебя!
Но все боги дружно встали на защиту небесной танцовщицы:
- О Индра! Рамбха тут ни при чем. Виноват ее муж - грубый дурной человек. Его-то и надо покарать со всей строгостью!
- О повелитель вселенной, - сказала Рамбха, - я стала супругой этого человека по велению самого Перумаля. И мой муж не виноват - он защищал свое и мое достоинство. Если уж вы решили кого-нибудь наказать, накажите меня.
- Ты защищаешь этого смертного, Рамбха? Тогда я наложу проклятие на тебя. Одиннадцатиярусная надвратная башня бенаресского храма Висванатхи[*] рассыплется и превратится в прах, который разнесет ветер. До тех пор, пока эта башня не вознесется снова к небу всеми своими одиннадцатью ярусами, скитаться тебе по земле злым духом.
[* Висванатха (букв. Повелитель всего сущего) - имя бога Шивы.]
Рамбха спокойно приняла это проклятие, лишь попросила Индру:
- Разрешите мне остаться в своем обличье, пока я не повидаю мужа и не расскажу ему обо всем.
- Да будет так! - согласился Индра. Заливаясь горючими слезами, Рамбха спустилась на берег Кавери и увидела там игрока.
- Любимый! По вашей вине я обречена стать злым духом, - сказала она. Не буду вас упрекать, так, видно, предопределено было судьбой. Я вселюсь в дочь бенаресского раджи. Чтобы изгнать меня из ее тела, соберутся заклинатели со всего света. Но никому, кроме вас, не удастся это. Повидайте бенаресского раджу и придумайте способ освободить меня от тяготеющего надо мной проклятия. Тогда я снова возвращусь в ваш дом.
При этих словах Рамбха обратилась в злого духа, полетела в Бенарес и вселилась в дочь раджи, которая в это время играла в мяч. В припадке безумия царевна порвала на себе все одежды. Подруги ее в страхе кинулись к царю и сообщили ему, что его дочерью овладела бесовская сила.
Царь поспешил на женскую половину дворца. Охваченная безумием царевна то хохотала, то вдруг приходила в исступление, то пела и плясала нагишом. Отца своего она не узнала. Когда на нее попытались надеть сброшенные одежды, она стала бить и кусать всех вокруг, С большим трудом удалось запереть ее в комнате.