KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Чарлз Метьюрин - Мельмот скиталец

Чарлз Метьюрин - Мельмот скиталец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарлз Метьюрин, "Мельмот скиталец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

49 ...огромными глыбами Стонехенджа... - Под этим названием известен гигантский древний памятник из каменных столбов, находящийся в Англии в десяти милях от Солсбери. По-видимому, этот памятник представляет собою развалины храма с алтарем-жертвенником и относится еще к кельтским друидическим временам. В книге Томаса Мориса "Индийские древности", бывшей источником главы "Повесть" (см. о ней ниже, прим. 3 к "Повести"), помещен специальный раздел о "громадном храме солнца" в Стонехендже (vol. VI, р. 123-128), а в приложении к нему дана гравированная картинка, изображающая "вид массивных колонн в Стонехендже при лунном свете". Об историческом значении этого древнего памятника см.: Б. Р. Виппер. Английское искусство. Краткий исторический очерк. М., 1945, с. 5-6.

50 ...капитана Бобадила... - Персонаж комедии Бена Джонсона (Ben Jonson, 1573-1637) "У каждого свои причуды" ("Every Man in his Humor"; поставлена на сцене в 1598 г., напечатана в 1611 г., в новой редакции - в 1616 г.). Бобадил - тип полуголодного, но чванливого и тщеславного хвастуна.

51 ...в Айя-Софии... - Знаменитый христианский храм, после завоевания Константинополя турками (1453) превращенный в магометанскую мечеть.

52 ...навстречу королю Этельберту... - Король англосаксонского Кента Этельберт (Ethelbert, 560-616) был крещен св. Августином в 597 г.

53 ...сивиллины книги... - Книги предсказаний сивилл (см. выше, прим. 7 к гл. I). По древнему преданию, собирать эти книги начал Тарквиний Гордый, приобретший несколько книг от Кумской сивиллы. Последующие правители Рима увеличили это собрание пророчеств, хранившееся в каменном ящике под сводом храма Юпитера в Капитолии, но в 84 г. до н. э. они были истреблены пожаром; позднее собрание было частично восстановлено и пополнено. Как видно из контекста "Мельмота Скитальца", фраза, оборванная на словах о сивиллиных книгах, вероятно, должна была служить началом фразы, в которой мог быть изложен еще один пример, подтверждавший ту "остроумную", по ироническому замечанию автора, мысль, что набожность народа увеличивалась, если богослужение совершалось на неизвестном для него языке; по-видимому, хорошо знавший историю сивиллиных книг, Метьюрин знал также, что древнейшие из них были написаны не на латинском, а на греческом языке.

54 О если б мог мычать я, как горох... - Поэт и драматург Натаниэл Ли (см. о нем выше, прим. 25) окончил свою жизнь в сумасшедшем доме (Бедламе) в 1692 г. Приведенный стих ("О that my lungs could bleat like buttered pease") представляет собой начальную строчку приписанного H. Ли стихотворения, озаглавленного "Бессмыслица" ("Nonsense") и напечатанного в сборнике "Остроты и забавы" ("Wit and Drollery", 1656).

55 Хью Питерс (Hygh Peters, 1599-1660) - священник, пользовавшийся славой красноречивого проповедника. Получив образование в Кембриджском университете, Питере был священником сначала в Лондоне, затем в Роттердаме (в Голландии), прожил несколько лет в Северной Америке (в Массачузетсе), вернулся в Англию в 1641 г., где стал капелланом в различных армейских частях, сопровождал Кромвеля в Ирландию после Реставрации был судим как один из убийц короля Карла I и казнен 16 октября 1660 г. (см.: S. J. Low and F. S. Pulling. Dictionary of English History, p. 817).

56 ...повторял пять пунктов... - Имеются в виду пять основных положений кальвинистской доктрины, о которых шли споры между представителями различных протестантских сект. В различных сочинениях теологического характера в XVII в. эти положения и порожденные ими разногласия формулировались следующим образом: 1. Предопределение или личный выбор; 2. Неотразимая благость (милосердие божие); 3. Личный грех или общая греховность естественного человека; 4. Личное искупление; 5. Конечное заступничество святых.

57 ...До царствования королевы Анны... - Королева Анна (1664-1714) была последней представительницей дома Стюартов на английском престоле (второй дочерью Иакова II и его жены Анны Хайд).

58 ..."Охвостье" Парламента... - Английский Парламент, избранный 6 октября 1640 г., вошел в историю под названием Долгого парламента, так как, собравшись в Конце этого года, он не расходился в течение двенадцати с половиной лет, вплоть до 20 апреля 1653 г., когда он был разогнан Кромвелем при ближайшем участии генерала Гаррисона (о нем см. ниже, прим. 64), что явилось важным этапом в развитии революции в Англии и установлении республики. За период своей деятельности и двух гражданских войн Долгий парламент сильно поредел; тем не менее среди депутатов находились еще депутаты, оппозиционно настроенные к революционным переменам, происходившим в стране. Долгий парламент, очень малочисленный, получил также прозвище "Охвостье" (The Rump): с ним и боролся Кромвель, опиравшийся на сектантские элементы в революционной армии и народе.

59 ...злосчастного полковника Лавлеса... - Речь идет об известном поэте эпохи гражданской войны и революции в Англии Ричарде Лавлесе (Richard Lovelace, 1618-1658), являвшемся полковником армии роялистов.

60 ...отрывками из "Щеголя с Колмен-стрит"... - Сатирическая комедия Абрахема Каули (Abraham Cowley, 1618-1667) первоначально была направлена против пуритан, но в ней доставалось также и роялистам. Первая редакция "Щеголя с Колмен-стрит" ("The Cutter of Coleman Street") относится еще к 1641 г., но окончательную форму эта пьеса приняла уже после Реставрации, когда она неоднократно и с большим успехом шла на лондонских сценах.

61...леди Лемберт и леди Десборо... - Речь идет о персонажах пьесы писательницы Афры Бен (о ней см. выше, прим. 35) "Круглоголовые" ("The Round-Heads, of the Good Old Cause", 1682).

62 - Тавифа, Тавифа! - закричал голос... - Тавифа (Tabitha) - одно из действующих лиц комедии А. Каули "Щеголь с Колмен-стрит". Цитаты, приведенные Метьюрином, взяты из этой комедии (III, 12: разговор между Щеголем и Тавифой).

63 ...Канарский... - Оживленный и веселый Канарский танец (canary dance), т. е. испанский танец Канарских островов, пользовался в Англии широкой популярностью уже в конце XVI - нач. XVII в. Он упомянут в комедии Шекспира "Конец - делу венец" ("All's well that ends well", II, 1, ст. 75-78), где о нем рассуждает Мот в беседе с Армадо, а Лафе убеждает короля, имея в виду женское очарование:

...я лекаря такого раздобыл.

Который может в камень жизнь вдохнуть,

Скалу расшевелить и вас заставить,

Мой добрый государь, пуститься в пляс...

(Перевод М. Донского)

В тексте оригинала ст. 71 читается: "Quicken a rock, and make you dance canary", т. е. "расшевелить скалу и заставить вас плясать Канарский танец". Уже один из ранних комментаторов Шекспира, Френсис Дус, в своих "Пояснениях к Шекспиру" (F. Douce. Illustrations of Shakespeare. 1807) привел подробное описание этого танца, заимствовав его из трактата французского хореографа Туано Арбб "Орхезография" (Thoinot Агbeau. Orchesographie). Это описание дано также в книге Н. Дрейка "Шекспир и его время" (Nathan Drake. Shakespeare and his times, vol. II. London, 1817, p. 174-175), которая, как мы уже предположили выше (см. прим. 10 к гл. I), была известна автору "Мельмота Скитальца".

64 Гаррисон Томас (Thomas Harrison, 1606-1660) - полковник, затем генерал парламентской армии (см. о нем выше, прим. 58), в 1649 г. являлся членом суда над королем Карлом I и одним из подписавших ему смертный приговор. После Реставрации Гаррисон был казнен (13 октября 1660 г.) как цареубийца по приговору суда, на котором он мужественно и убежденно оправдывал осуждение короля (см. ниже, прим. 26 к гл. "Повесть о двух влюбленных").

65 Брешешь, круглоголовый! - взревел портной-кавалер... - Перебранка между двумя обитателями сумасшедшего дома, ткачом-пуританином и портным-роялистом, которую слышит Стентон, изображена Метьюрином с полным правдоподобием, что свидетельствует о начитанности его в первоисточниках по истории английской революции XVII в. В конце 1641 г. перед началом первой гражданской войны в Англии в Парламенте возникли серьезные споры и волнения по вопросу об епископате в связи с антипуританской позицией, занятой примасом англиканской церкви, архиепископом Лодом. Полемика эта отразилась и в печати, в ряде памфлетов, написанных в типично "барочном" стиле, полном метафор, библейской символики и неожиданных уподоблений. К этому времени, когда в Англии уже совершился переход верховной власти в государстве к Парламенту в последнем появились две противоборствующие политические силы: защитники короля и англиканской епископальной церкви и сторонники Парламента, вскоре вступившие между собой в вооруженную борьбу. В это время и те и другие получили от населения особые клички: роялисты стали именоваться "кавалерами" (Cavaliers), сторонники республики "круглоголовыми" (Roundhead); эти уничижительные эпитеты быстро утвердились в разговорной речи и распространились повсеместно. В прозвании "кавалеры" видели намек на склонность англичан-"роялистов" к французам и католикам ("папистам"), а также иронию к той лености и небрежности, с какой они относились к военной службе. Прозвание "круглоголовые" имело в виду принятый у пуритан обычай (особенно среди купцов и ремесленников и вообще людей, не принадлежавших к дворянскому обществу) носить коротко стриженные волосы в отличие от дворян-"кавалеров", носивших обычно длинные кудри и локоны. Один из современников свидетельствовал о пуританах 40-х годов XVII в.: "Они были скромны по виду, но не по своему языку, волосы на своих головах они носили немного длиннее своих ушей, вследствие чего их и назвали круглоголовыми".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*