Джованни Казанова - История моей грешной жизни
69
Эвмолпиды — жреческий род, потомки Эвмолпа, положившего начало элевсинским мистериям.
70
Союз во крови (лат.; от: Исход, 24,8).
71
Марио — Джузенне Антонио Баллетти (Марио) разошелся с женой и произвел раздел имущества еще в 1747 г., но продолжал жить в семье.
72
Они все приезжали в Париж в разные годы. Их спор мог произойти только в Италии, где играла Фламиния до 1716 г., когда регент Филипп Орлеанский возвратил во Францию итальянскую труппу, изгнанную Людовиком XIV.
73
Фемиа — «Осужденный Фемиа» (1724).
74
В донесениях парижской полиции утверждалось, что Сильвия — любовница Казановы и содержит его.
75
«Игра любви и случая» (1730).
76
Баварское питье — чай с молоком, желтком, сиропом и ликером.
77
Оржат — первоначально ячменный отвар, в XVIII в. — напиток из миндального сиропа и семян дыни.
78
«Рассудка француз не имеет и иметь его почел бы несчастьем своей жизни», — утверждал Д. И. Фонвизин в 1778 г. в «Записках первого путешествия (Письма из Франции)».
79
Ратафия — некрепкий ликер с фруктовым соком.
80
Из жидкого — твердое (лат.).
81
Г-жа М*** — Маркиза де Помпадур.
82
Как сказал Гегель, историк — это пророк, предсказывающий назад. Именно в этой роли выступает здесь Казанова. Ведь главной причиной французской революции он считал ошибочную политику министра финансов Ж. Неккера и согласие короля на созыв Генеральных Штатов в 1789 г. («Леонарду Снетлаге», 1797). До этого их не созывали более 150 лет.
83
Т. е. рост Кребийона должен был быть 1 м 95 см, Казановы — 1 м 87 см.
84
Король Сиама трижды посылал послов во Францию в 1680-е гг. Возможно, Казанова имеет в виду «персидских» послов.
85
Вольтер написал трагедию «Катилина» в 1752 г.
86
В «Веке Людовика XIV» (1751) Вольтер утверждал, что Железная маска — брат Людовика XIV.
По-видимому, под маской скрывался Е. М. Маттиоли (ум. 1703), государственный секретарь герцога Мантуанского.
87
Из глубины <взываю> (лат.; начало заупокойной молитвы).
88
Тебя, Господи <славим> (лат.; католический благодарственный гимн).
Маршал Морис Саксонский был протестантом, и потому по нему не могли читать католическую молитву. Словцо это, по уверению Мармонтеля, обронила Мария Лещинская, королева Франции.
89
Городом Римом от его начала правили цари (лат.) (Тацит. Анналы, I, 1 / Пер. А. Бобовича).
90
Знаменитому критику и литератору в 1750 г. было 11 лет.
91
«Венецианские Празднества» — опера-балет на музыку Кампра, хореография Данше; впервые поставлена в 1710 г., восстановлена в 1750 г.
92
Только петух поет (лат.) (ср.: «Прежде чем петух закричит». Плавт. Хвастливый воин, 689–690 / Пер. А. Артюшкова).
93
Того же мнения были и К. Гольдони и Ж.-Ж. Руссо.
94
Во Франции XVIII в. считалось, что женщине неприлично носить панталоны: если она их надевает, значит, не умеет соблюдать приличия, вести себя достойно.
95
«Мизантроп» (1666) и «Скупой» (1668) — комедии Мольера, «Игрок» (1696) — Ж. Ф. Реньяра, «Тщеславный» (1732) — Ф. Нерсиа-Детуша.
96
Дьябль — элегантный четырехколесный кабриолет.
97
Между оркестром и партером.
98
Голубая лента — кавалер ордена Святого Духа.
99
Берг-оп-Зум — крепость в Брабанте. Ловендаль взял ее в 1747 г., во время войны за австрийское наследство.
100
Бедняк людям не нужен нигде (лат.) (Овидий. Фасты, I, 218/ Пер. Ф. Петровского).
101
Стефано Кверини женился на Марине Гримани только через семь лет, в 1757 г.
102
Царствующая императрица — Мария-Терезия, австрийская императрица.
103
Счастлива видеть вас в добром здравии, сударь (искаж. ит.).
104
Эту шутку Казанова заимствовал из «легкой» французской поэзии XVIII в.
105
Председательша — жена одного из президентов парламента.
106
Этот кусок написан летом 1789 г., когда была принята Декларация прав человека и гражданина, до того, как король подвергся притеснениям, был насильно перемещен из Версаля в Париж (сентябрь 1789 г.).
107
Казанова ошибается: шевалье д’Эон, авантюрист, шпион французского короля, был мужчина-травести. Он был чтицей у Елизаветы Петровны, участвовал в Семилетней войне.
108
Девица Госсен. — Казанова перепутал двух актрис: любовницей Олбемарла была Луиза Гоше.
109
Квартальный комиссар — Мишель Мартен Гримперель. Начальнику (генерал-лейтенанту) парижской полиции (им с 1747 по 1757 г. был Н. Беррье) подчинялись 48 комиссаров, вершивших правосудие в 21 квартале. Донесения инспектора полиции Менье подтверждают рассказ Казановы. Ему помогло выпутаться из этой истории заступничество Сильвии перед начальником полиции. Венецианцу велели уплатить девице сто экю.
110
В «Беспокойных любовниках» (1751) Фавар спародировал лирическую трагедию «Фетида и Пелей» (1689), которая шла в придворном театре Фонтенбло в 1750–1751 гг.
111
«Ложе правосудия» — торжественное заседание парижского парламента (Судебной палаты), на котором присутствовал король (он сидел под балдахином).
112
«Гофолия», «Эсфирь» — трагедии Расина, написанные в 1681 и 1688 гг.
113
Д’Аламбер — был внебрачным сыном г-жи де Тансен и шевалье Детуша. Лерон — это не имя его приемного отца, некоего Руссо, а название парижской церкви Сен-Жан-Ле-Рон, на ступени которой он был подкинут.
114
Дзанетта Казанова была придворной актрисой короля польского Августа III и играла в этой опере, премьера которой состоялась в Дрездене 5 февраля 1752 г.
115
Юный Казанова соблазнил и обрюхатил четырнадцатилетнюю служанку.
116
Как говорится в романе Ф. А. Шеврие «Мемуары честной женщины» (1753): «Актрисы — это публичные афиши, извещающие о состояниях частных лиц».
117
Де Треан — по видимости, любвеобильный маркиз д’Этреан, содержавший К. Везиан до 1767 г.
118
О’Морфи была ирландка, но приехала в Париж из Фландрии.
119
Малый экю — 3 ливра (франка), большой — 6 ливров. 1 луидор равен 24 ливрам.
120
Малышка Елена — Мария Луиза. Казанова, возможно, именует ее так в честь Елены Прекрасной.
121
«Грек» значит плут, шулер.
122
Его имя не установлено. Описанию Казановы соответствуют две картины Буше.
123
Олений Парк — квартал в Версале.
124
Точнее, Anrectostetfabulatalo… устоит на ногах иль провалится пьеса (лат.) (Гораций. Эпистолы, II, I, 176. Пер. Н. Гинцбурга).
125
Еще в 1746 г. Казанова вошел в доверие к сенатору Матео Брагадину (который стал его приемным отцом), убедив, что умеет советоваться со своим Духом с помощью вопросов и ответов, записанных цифрами. С тех пор он умело пользовался своей репутацией чернокнижника. Граф де Мельфор и герцогиня Шартрская были влиятельными масонами.