Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola
57
баланс (видим, как глагол превратился в существительное: bilanciarsi (уравновешиваться) – il bilanciarsi (баланс))
58
находиться в приподнятом настроении
59
Если бы я нес ему плохие новости, я бы тотчас же его встретил (использована форма конъюнктива: portare – portassi)
60
тупик (досл. слепой переулок)
61
Я сделаю так, чтобы брат нам помог (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)
62
Невозможно, чтобы она не согласилась и не захотела… (использована форма congiuntivo presente: cedere – ceda, volere – voglia)
63
на 10 фунтов
64
и не зря (досл. это не будет потерянным временем)
65
Достаточно того, что ты желаешь мне добра (использована форма congiuntivo presente: volere – voglia)
66
forca – рог, вилы. А что получится, если добавить уменьшительно-ласкательный суффикс -etta?
67
Образуйте уменьшительно-ласкательную форму от слова cappuccio (капюшон). Вы точно знаете это слово!
68
И мне кажется, что он надел эти нелепые штанишки (использована форма congiuntivo presente: indossare – indossi)
69
она извела меня своей привередливостью
70
far fare – заставлять делать что-либо
71
Чтоб ей пусто было! (использована форма congiuntivo imperfetto: venire – venisse)
72
Да будет… (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)
73
досл.: Вы мне кажетесь человеком из дерева (очень сильным)
74
«Пускай сам черт к тебе приходит в гости, Раз мне прийти к тебе не удается!» (перевод А. Н. Островского)
75
таким образом, акты (пьесы) не будут прерваны временем
76
если бы я был им, а вы были бы ей, мы бы не заснули (использована форма congiuntivo imperfetto: essere – fossi, foste)
77
чтобы все пошло как надо (использована форма congiuntivo imperfetto: andare – andasse)
78
досл. Поскольку я уже запустил руку в тесто, я захотел достать до дна (т.е. хотел довести дело до конца)
79
я не хочу, чтобы мне подсовывали кота в мешке (досл. чтобы мне давали вместо лампы светлячка) (использована форма congiuntivo passato: sia dato)
80
насколько было бы лучше, если бы она без лишней суеты (изворотов) согласилась бы раньше (использована форма congiuntivo trapassato: avesse ceduto)
81
я не мог сделать так, чтобы этот бездельник встал и ушел (используется форма congiuntivo imperfetto: alzarsi – si alzasse, andarsene – se ne andasse)
82
подойти к образа́м
83
несмотря на то, что я получал большое удовольствие (использована форма congiuntivo imperfetto: avere – avessi)
84
думаю, что хорошо делать что-либо богобоязненно (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)
85
потому что сегодня утром ты как будто бы родилась заново (используется форма congiuntivo imperfetto: rinascere – rinascessi)
86
дай Вам Бог родить прекрасного сына! (форма congiuntivo presente: concedere – conceda)
87
дай Бог! (использована форма congiuntivo presente: volere – voglia)
88
Благослови вас Бог! (используется форма congiuntivo presente: salvare – salvi)
89
который станет палкой, которая поддержит нашу старость (использована форма congiuntivo presente: diventare – diventi)
90
я бы хотела, чтобы он был нашим товарищем (используется форма congiuntivo imperfetto: essere – fosse)
91
я бы хотел, чтобы они с Лигурио пришли сегодня пообедать с нами (использована форма congiuntivo presente: venire – vengano)
92
В электронной версии книги ударные гласные выделены жирным или жирным курсивом (в словаре) – прим. верстальщика