KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Никколо Макиавелли - Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola". Жанр: Разное издательство -, год -.
Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:

57

баланс (видим, как глагол превратился в существительное: bilanciarsi (уравновешиваться) – il bilanciarsi (баланс))

58

находиться в приподнятом настроении

59

Если бы я нес ему плохие новости, я бы тотчас же его встретил (использована форма конъюнктива: portare – portassi)

60

тупик (досл. слепой переулок)

61

Я сделаю так, чтобы брат нам помог (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)

62

Невозможно, чтобы она не согласилась и не захотела… (использована форма congiuntivo presente: cedere – ceda, volere – voglia)

63

на 10 фунтов

64

и не зря (досл. это не будет потерянным временем)

65

Достаточно того, что ты желаешь мне добра (использована форма congiuntivo presente: volere – voglia)

66

forca – рог, вилы. А что получится, если добавить уменьшительно-ласкательный суффикс -etta?

67

Образуйте уменьшительно-ласкательную форму от слова cappuccio (капюшон). Вы точно знаете это слово!

68

И мне кажется, что он надел эти нелепые штанишки (использована форма congiuntivo presente: indossare – indossi)

69

она извела меня своей привередливостью

70

far fare – заставлять делать что-либо

71

Чтоб ей пусто было! (использована форма congiuntivo imperfetto: venire – venisse)

72

Да будет… (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)

73

досл.: Вы мне кажетесь человеком из дерева (очень сильным)

74

«Пускай сам черт к тебе приходит в гости, Раз мне прийти к тебе не удается!» (перевод А. Н. Островского)

75

таким образом, акты (пьесы) не будут прерваны временем

76

если бы я был им, а вы были бы ей, мы бы не заснули (использована форма congiuntivo imperfetto: essere – fossi, foste)

77

чтобы все пошло как надо (использована форма congiuntivo imperfetto: andare – andasse)

78

досл. Поскольку я уже запустил руку в тесто, я захотел достать до дна (т.е. хотел довести дело до конца)

79

я не хочу, чтобы мне подсовывали кота в мешке (досл. чтобы мне давали вместо лампы светлячка) (использована форма congiuntivo passato: sia dato)

80

насколько было бы лучше, если бы она без лишней суеты (изворотов) согласилась бы раньше (использована форма congiuntivo trapassato: avesse ceduto)

81

я не мог сделать так, чтобы этот бездельник встал и ушел (используется форма congiuntivo imperfetto: alzarsi – si alzasse, andarsene – se ne andasse)

82

подойти к образа́м

83

несмотря на то, что я получал большое удовольствие (использована форма congiuntivo imperfetto: avere – avessi)

84

думаю, что хорошо делать что-либо богобоязненно (использована форма congiuntivo presente: essere – sia)

85

потому что сегодня утром ты как будто бы родилась заново (используется форма congiuntivo imperfetto: rinascere – rinascessi)

86

дай Вам Бог родить прекрасного сына! (форма congiuntivo presente: concedere – conceda)

87

дай Бог! (использована форма congiuntivo presente: volere – voglia)

88

Благослови вас Бог! (используется форма congiuntivo presente: salvare – salvi)

89

который станет палкой, которая поддержит нашу старость (использована форма congiuntivo presente: diventare – diventi)

90

я бы хотела, чтобы он был нашим товарищем (используется форма congiuntivo imperfetto: essere – fosse)

91

я бы хотел, чтобы они с Лигурио пришли сегодня пообедать с нами (использована форма congiuntivo presente: venire – vengano)

92

В электронной версии книги ударные гласные выделены жирным или жирным курсивом (в словаре) – прим. верстальщика

Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*