KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » (Джордж Байрон - Сарданапал

(Джордж Байрон - Сарданапал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн (Джордж Байрон, "Сарданапал" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Зарина

Не говори так, нет! Не отравляй

Последнего покоя сожаленьем,

Что ты - отец! Коль победишь ты, будут

Они царить - и прославлять тебя,

Кто спас им трон, ценя его столь мало;

А если...

Сарданапал

Трон падет - весь мир им крикнет!

"Вина отца!" - и с эхом их проклятье

Сольется.

Зарина

Никогда! Почтут они

Того, кто пал, как царь, и, погибая,

Был выше многих, царствовавших только,

За годы не свершая ничего

Для летописей.

Сарданапал

Летописи наши

Кончаются, боюсь. Но их конец,

Какая ни была бы середина,

Запомнится не меньше, чем начало.

Зарина

Все ж не рискуй и жизнь побереги;

Живи для тех, кому ты дорог.

Сарданапал

Дорог?

Кому? Рабыне, любящей по страсти

(Не из тщеславья: дрогнул трон, любовь же

Не дрогнула); друзьям, со мною пившим,

Так что в семью слились мы и они

С моею гибелью погибнут; брату,

Кого я оскорбил; забытым детям;

Жене...

Зарина

Кто любит.

Сарданапал

И простит?

Зарина

Об этом

Не думала. Как, не виня, прощать?

Сарданапал

Жена моя!

Зарина

О, будь благословен

За это слово! Не ждала я вновь

Его услышать - от тебя!

Сарданапал

Услышишь

От подданных! О! Те рабы, кого я

Кормил, поил, кто ожирели миром,

Разбухли счастьем, кто в своих поместьях

Царями стали, вышли на мятеж,

Ища убить виновника их жизни

Ликующей! А те, кого я презрел,

Мне верны! Вот чудовищная правда!

Зарина

Естественно; для грязных душ отравой

Становится добро.

Сарданапал

А в чистых душах

И зло - добром. Они счастливей пчел,

Берущих мед с целебных лишь цветов.

Зарина

Сбирай же мед, не спрашивая - чей он,

И радуйся: не всеми брошен ты.

Сарданапал

Да, так, поскольку жив я. А подумай:

Будь я не царь, как долго б мог я смертным

Быть, смертным _здесь_, конечно, а не _там_?

Зарина

Не знаю; но живи для наших,., то есть

Твоих детей.

Сарданапал

О кроткая Зарина,

Обиженная мною! Да, я раб

Случайностей, игра любому вздору;

Негодный ни для трона, ни для жизни!

Не знаю, чем я должен быть, но вижу,

Что я - не то; и пусть придет конец.

Но помни вот что: если не по мне

Любовь, такая как твоя, и ум твой,

И даже прелесть, хоть я увлекался

И меньшею, томясь любовью брачной

И ненавидя всякие оковы

И для себя и для других (об этом

Свидетельствует и мятеж), услышь

Мои слова, последние быть может:

Никто, как я, так не ценил твои

Достоинства, хоть не умел и пользу

Извлечь из них. Так рудокоп, напав

На золотую жилу, понимает,

Что нет в ней прока: он ее нашел,

Но ею - высший властвует, велевший

Ему копать, но не делить богатства,

Сверкнувшие у ног; не смеет он

Поднять их, взвесить - должен только ползать,

Ворочая крутую землю...

Зарина

О!

Что мне просить, когда ты понял цену

Моей любви! Уйдем вдвоем - и я

И мы (позволь сказать) увидим счастье.

Ассирия - не вся земля. Мы новый

Отыщем мир - в себе, и с ним блаженство,

Не встреченное мной, да и тобой

Со всем твоим покорным царством.

Входит Салемен.

Салемен

Должен

Вас разлучить я. Дорог каждый миг.

Зарина

Жестокий брат! Столь чудные мгновенья

Ты прерываешь!

Салемен

Ч_у_дные!

Зарина

Со мной

Он так был добр, что не могу и думать

Расстаться с ним!

Салемен

Так! Женское прощанье

Кончается решением остаться...

Я так и думал, уступая - против

Своих предчувствий. Но - тому не быть!

Зарина

Не быть?

Салемен

Останься и погибни.

Зарина

С мужем!

Салемен

Да - и с детьми.

Зарина

Увы!

Салемен

Сестра, послушай,

Как надлежит _моей_ сестре: готово

Все, чтоб тебя спасти с детьми, с последней

Надеждой нашей. Здесь не в чувствах дело,

Хоть важны и они; вопрос - о власти.

Мятеж на все пойдет, чтоб захватить

Детей царя и с ними уничтожить...

Зарина

Довольно, брат!

Салемен

Так слушай: если их

Мы вырвем из когтей мидийских, бунт

Утратит цель - уничтоженье рода

Немвродова. Погибнет царь, но дети

Останутся и, победив, отмстят.

Зарина

А мне одной остаться?

Салемен

Как? Лишив

Детей отца и матери, покинув

Сиротами - в чужой стране - одних?

Зарина

Нет! Сердце разорвется!

Салемен

Все сказал я;

Решай.

Сарданапал

Зарина! Прав твой брат, и должно

Принять нам неизбежность хоть на время;

Здесь все утратить можешь ты; уехав,

Ты лучшее спасешь, что нам осталось,

Мне и тебе, и верным тем сердцам,

Что бьются в нашем царстве.

Салемен

Торопитесь!

Сарданапал

Итак, иди! Коль свидимся - возможно,

Тебя достойней стану я; а нет

Пойми, что я, не искупив ошибок,

Покончил с ними. Я боюсь: ты будешь

Сильней скорбеть об оскорбленной славе

И прахе ассирийского царя,

Всевластного когда-то, чем... Но, полно...

Растрогался!.. А надо твердым быть.

Моим грехам была причиной мягкость.

_Скрой_ слезы; их _не лить_ я не прошу:

Мне легче осушить исток Евфрата,

Чем хоть слезу столь преданной и нежной

Души; но дай _не видеть_ слез. От них

Вновь исчезает мужество мое.

Брат, уведи ее.

Зарина

О боже! Снова

Лишусь его!

Салемен

(стараясь увести ее)

Сестра! Послушна будь!

Зарина

Уйди! Должна остаться я! Не трогай!

Как? Он умрет один, и жить я буду

Одна?

Салемен

Умрет он _не один_, и долго

Одна жила ты.

Зарина

Ложь! Он жив, я знала

И с образом его жила! Не тронь!

Салемен

(уводя ее)

Прости, но должен братское насилье

Я применить.

Зарина

Нет, никогда! На помощь!

Сарданапал! И ты глядишь, как тащат

Меня?

Салемен

Погибло все, коль упущу я

Минуту эту.

Зарина

Голова кружится...

Темно в глазах... Где он?

(Падает без чувств.)

Сарданапал

(приближаясь)

Оставь ее.

Она мертва - и ты ее убил.

Салемен

Нет: обморок, последствия волненья;

Поможет воздух ей. Уйди, прошу я.

(В сторону.)

Воспользуюсь единственной минутой,

Чтоб к детям унести ее, сидящим

Уже на царской барке.

(Уходит, унося ее.)

Сарданапал

(один)

Вот что, вот что

Снести еще я должен, я, вовеки

Не причинявший боли никому

Намеренно. Ах, все не так. Любили

Друг друга мы. О роковая страсть!

Зачем не разом в двух сердцах ты гаснешь,

Воспламенив их разом? О Зарина!

Я дорого плачу за ту беду,

Что на тебя обрушилась. Люби я

Тебя одну, я был бы для народов

Царем бесспорным. Ах, в какую бездну

Один неверный шаг с дороги долга

Ведет всех тех, кто требует почтенья

По праву благородства - и находят,

Пока не утеряют права!..

Входит Мирра.

Как?

Ты здесь? Кто звал?

Мирра

Никто. Я услыхала

Издалека рыдания и стоны

И думала...

Сарданапал

Твоя не в этом служба,

Чтобы входить незваной.

Мирра

Я могла бы

Слова припомнить ласковей, упреки

Нежнейшие, что я всегда робею,

Боюсь мешать, что, вопреки желаньям

Моим и повеленью твоему

Входить всегда, при всех, я появлялась

Лишь позванной... Теперь уйду.

Сарданапал

Останься.

Коли пришла. Прости меня. От этих

Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро

С собою справлюсь.

Мирра

С нетерпеньем жду

И с радостью увижу.

Сарданапал

За минуту

Перед тобой ушла из этой залы

Зарина, ассирийская царица.

Мирра

Ах!

Сарданапал

Что ты вздрогнула?

Мирра

Я? Разве?

Сарданапал

К счастью,

В другую дверь вошла ты - и царицу

Хоть мука встречи не коснулась.

Мирра

Я

Умею сострадать ей.

Сарданапал

Это слишком:

Несвойственно природе, невозможно.

Не можешь ты ее жалеть, а ей ты...

Мирра

Презренна как наложница-рабыня?

Не более чем я сама себе.

Сарданапал

Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?

Царица сердца у царя вселенной?

Мирра

Будь ты царем у тысячи вселенных

(Хотя едва ль одну удержишь эту),

Я, став твоей любовницею, пала б

Не меньше, чем отдавшись мужику,

Нет, больше, будь он греком, тот мужик!

Сарданапал

Красно сказала!..

Мирра

И правдиво.

Сарданапал

Храбро

Все восстают на павшего, в часы

Его несчастья; но поскольку я

Держусь еще и не терплю упреков

(За то, быть может, что не прав нередко),

Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?

Мирра

Расстанемся?

Сарданапал

Все люди расставались

Всегда, и нам ли исключеньем быть?

Мирра

Зачем?

Сарданапал

Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*