Эдвард Паккард - Пришельцы из космоса
— Кажется, Уродец узнал меня, — говоришь ты и машешь рукой. Неожиданно Уродец машет тебе в ответ хоботком.
— Ты прав, — соглашается профессор Бернс. — По-моему, он рад тебя видеть.
Открой страницу 102.*
92
Два дня спустя ты с профессором Бернсом и его сыном Дереком летишь во Флориду особым рейсом. Уродец сидит рядом с тобой в плексигласовом ящике, свернувшись в гнезде из тряпок, пропитанных аккумуляторной кислотой и машинным маслом. Когда самолет начинает снижаться над аэропортом Майами, ты видишь внизу густые заросли.
— Эверглейдс — одно из самых удивительных мест мира, — объясняет профессор Бернс. — В сущности, это река шириной пятьдесят миль и глубиной шесть дюймов, текущая на юг, к Флоридскому проливу. На возвышенностях растет множество великолепных деревьев, хотя часть из них уничтожает ураган, проносящийся над южной Флоридой каждые несколько десятилетий. А иногда деревья погибают во время продолжительных засух. Здешняя фауна разнообразна: это пеликаны, голубые цапли, фламинго, не говоря уже об аллигаторах и пантерах.
— Должно быть, больше в Америке не найдется такого живописного уголка, — говоришь ты.
— Ты прав, — соглашается профессор Бернс. — Но со временем его все сильнее загрязняют промышленные, городские и сельские сточные воды. В последние годы Эверглейдс сильно пострадал от засух и пожаров.
Смотри следующую страницу.
93
Самолет болтает в воздушных ямах, но уже спустя несколько минут вы оказываетесь на земле, готовые приступить к исследованиям.
Открой страницу 98.*
94
— Но если инопланетянам нравится загрязненная среда, почему же они зарывают свои капсулы в таких прекрасных уголках природы, как Эверглейдс? Почему они не выбирают свалки токсичных отходов, загрязненные гавани и тому подобные места? — спрашивает Дерек.
— Меня это тоже озадачило, — признается профессор Бернс, — пока наконец не появилась гипотеза. Эти яйца, или капсулы, — нечто вроде семян, которые попадают в почву осенью, а прорастают весной. Вероятно, инопланетяне понимают: стоит им выдать свое присутствие слишком рано, как их уничтожат. Они не хотят заселять Землю, пока она не будет готова к заселению — то есть пока даже самые прекрасные, чистые источники и леса не будут загрязнены. Вот почему эти капсулы оставлены именно здесь. Они не откроются до тех пор, пока атмосфера вокруг не станет загрязненной. Судя по темпам загрязнения, ждать осталось уже недолго!
— Значит, такие же капсулы могут быть рассеяны по всему миру? — спрашиваешь ты.
— Вполне возможно, — отвечает профессор.
Открой страницу 75.*
95
Два дня спустя ты с профессором Бернсом и его сыном Дереком отправляешься на самолете в Эврика-Спрингс, штат Арканзас. Уродец сидит в клетке на заднем сиденье. Внутри клетки находится запас угарного газа и гнездо из промасленных тряпок.
Пока самолет приземляется, ты смотришь в окно. Под тобой расстилается своеобразный пейзаж: здесь нет высоких гор, хребтов, скал, ущелий, но эту местность все-таки не назовешь равниной.
— Это плато Озарк, — поясняет профессор Бернс. — В округе есть реки и источники — в основном еще довольно чистые, не загрязненные человеком, хотя, боюсь, в ближайшие десять лет ситуация изменится к худшему.
Этим вечером ты, профессор Бернс и Дерек разбиваете лагерь возле чистого журчащего источника, где прежде останавливалось несколько отдыхающих, которые потом потеряли память. Вы ночуете в лагере и все утро проводите в напряжении, по очереди прогуливая Уродца на поводке. Вы надеетесь, что вскоре произойдет что-то необычное.
Открой страницу 104.*
96
При виде живописного пейзажа ты задумываешься: должно быть, так выглядела Земля до того, как ее атмосфера была загрязнена. От этой мысли тебе становится грустно.
Ты не знаешь, удастся ли тебе здесь выжить. Быть может, какой-нибудь хищный зверь выследит тебя и съест. Но выбора нет. Поскольку вернуться обратно нельзя, надо идти вперед — через луг к озеру, где ты надеешься найти пищу и пригодную для питья воду.
Шагая через луг, ты оглядываешься, опасаясь животных и насекомых, которые могут прятаться в траве, доходящей тебе до колена. Несколько причудливых бабочек пролетают мимо, на берег озера спускается стайка птиц. Эта планета во многом напоминает Землю.
У берега озера ты обнаруживаешь множество разных видов насекомых, в том числе и пчел размером с небольших птичек. Ты наблюдаешь, как стремительно они перелетают с цветка на цветок. Похоже, жал у них нет, но на всякий случай ты стараешься держаться от них подальше.
Вода в озере оказывается кристально чистой. Зачерпнув ее ладонями, ты с удовольствием пьешь.
На другом берегу озера ты видишь поляну, сплошь заросшую кустарником с темно-синими ягодами, и решаешь направиться туда. Если эти ягоды съедобны, тебе больше не придется беспокоиться о пище.
Открой страницу 32.*
97
98
Вас с профессором Бернсом и Дереком встречает в аэропорту коллега профессора, доктор Нера Вивальди, известный специалист по межвидовому общению. Она приезжает в фургоне, набитом аппаратурой и припасами, в котором места хватает всем вам — после того, как вы поудобнее устраиваете Уродца.
Вы едете по шоссе, затем сворачиваете к национальному парку Эверглейдс. Мрачные тучи низко нависают над головами. Ты надеешься, что солнце выглянет прежде, чем вы достигнете места своего назначения.
Для проезда по территории парка требуется особое разрешение, поэтому вы заезжаете в исследовательский центр и берете с собой Салли Уделл, женщину-лесничего, которой поручено сопровождать вашу экспедицию.
Через десять минут вы подъезжаете к одному из районов парка, Пайнглейдс. Профессор Бернс укладывает плексигласовую клетку Уродца в рюкзак. Вы запираете машину, раскладываете припасы и оборудование по рюкзакам и отправляетесь в путь пешком, пробираясь сквозь заросли осоки.
В центре парка у тебя возникает ощущение, будто ты оказался посреди океана. Равнина тянется до самого горизонта во все стороны. Но в этом зеленом море пестреют островки деревьев.
Салли ведет вас к одному из таких островков.
Открой страницу 66.*
99
Ты бросаешься к силовому куполу, но, прежде чем успеваешь дотронуться до светящейся стены, вспышка боли пронзает твое тело.
Ты приходишь в себя в больнице. Два врача и сестра стоят у постели, рядом с мужчиной, который почему-то кажется тебе знакомым, хотя ты не можешь припомнить, кто он такой. По правде говоря, ты вообще ничего не помнишь!
Один из врачей говорит что-то мягким голосом. Ты напрягаешь слух, разбирая слова:
— Боюсь, у пациента полная потеря памяти.
— У нас с Дереком память исчезла лишь на время, — отвечает ему мужчина, который кажется тебе знакомым.
— Да, — кивает врач, — но вы говорите, что пациент стоял всего в нескольких дюймах от купола, когда произошел выброс электроэнергии.
— Должно быть, купол послал более сильный импульс, чем раньше. Наверное, он предназначен для защиты таких существ, как Уродец.
— Как бы то ни было, — замечает врач, — боюсь, ваш друг ничего не вспомнит.
Впрочем, тебя это не тревожит. Ты уже забыл, о чем идет речь.
КОНЕЦ100
101
— Мы выльем на это место машинное масло и направим в землю поток угарного газа, — отвечает доктор Вивальди на твои вопросы.
— Это не запрещено? — спрашиваешь ты у Салли.
— Обычно такое не разрешается, — отвечает она, — но профессор Бернс получил особое разрешение министерства внутренних дел.
Ее голос тонет в пронзительном визге бензинового насоса, запущенного профессором Бернсом. Ты смотришь, как Дерек роет в земле яму для шланга. Через минуту поток угарного газа устремляется в мягкую сырую почву, почти наверняка убивая насекомых и других мелких ее обитателей.
Уродец некоторое время с любопытством наблюдает за вами, а затем прыжками передвигается поближе. Он начинает усердно рыть землю двумя сильными хоботками.
— Получилось! — восклицает с усмешкой профессор Бернс, выливая в яму еще немного отработанного масла.
— Что происходит? — спрашивает Салли, но все слишком заняты, чтобы ответить ей. На дне ямы лежат небольшие капсулы из материала, напоминающего керамику. На их поверхности видна маслянистая пленка. Пленка пузырится, словно кипит. Секунду спустя капсулы лопаются, и из них выползают существа, похожие на Уродца.