Юлия Кузнецова - Парижский паркур
48
Maybe she keeps the ingredients in her room? – (англ.) Может быть, она хранит ингредиенты в комнате?
49
Listen! Don’t you want to investigate this case? Like a real detective? You know, Sherlok Holmes or miss Marple... – (англ.) Слушай! Ты не хочешь расследовать это дело? Как настоящий детектив. Ну, знаешь, как Шерлок Холмс или мисс Марпл...
50
I’ll do it myself. I’ll be Sherlok Holmes and I’ll investigate this case – (англ.). Я все сделаю сама. Я буду Шерлоком Холмсом и расследую это дело.
51
Thanks, Dominique. Keep me informed. And good luck! – (англ.) Спасибо, Доминик. Держи меня в курсе. И удачи!
52
Don’t run away! – (англ.) Не убегайте!
53
In any case, if you don’t mind, I’ll take the picture of you – (англ.). В любом случае, если не возражаете, я вас сфотографирую.
54
It’s an honour – (англ.). Это честь для меня.
55
Qu’est-ce que vous voulez? Nous sommes fermés! – (франц.) Что вы хотите? Мы закрыты!
56
Give it to me! – (англ.) Дайте мне это!
57
What for? – (англ.) Зачем?
58
Do you want to buy this beautiful thing? – (англ.) Вы будете покупать эту прекрасную вещь?
59
What do you want? – (англ.) Что вам нужно?
60
What happened? – (англ.) Что случилось?
61
«Тринадцатый район» – французский художественный фильм по сценарию Люка Бессона, в котором главный герой Лейто передвигается с помощью паркура. В роли Лейто – сооснователь паркура Давид Белль.
62
Can I help you? – (англ.) Вам помочь?
63
Have you seen somebody suspicious? – (англ.) Ты заметила кого-нибудь подозрительного?
64
Are you ok? – (англ.) С вами все в порядке?
65
Robbery – (англ.). Ограбление.
66
Go to sleep! – (англ.) Идите спать!
67
What’s about robbery? – (англ.) А что с ограблением?
68
Weren’t you afraid? – (англ.) Ты не испугалась?
69
It was more scary outside – (англ.). Снаружи было страшнее.
70
What did she say? – (англ.) Что она сказала?
71
It’s philosophy! – (англ.) Это философия.
72
Dominique! Are you crazy to grasp me this way?! – (англ.) Доменик! Ты с ума сошла – так меня хватать?!
73
Have you seen a man in a black jacket nearby? – (англ.) Ты не видела неподалеку человека в черной куртке?
74
He was running away with a girl! – (англ.) Он убегал с девушкой!
75
»No police. Or the boy will be killed» – (англ.). Никакой полиции. Или мальчику конец.
76
Did they give up? – (англ.) Они сдались?
77
No, it’s my own. But they permitted me to eat it here – (англ.). Нет, это моя собственная. Но они разрешили мне съесть ее тут.
78
You never guess what I know, you never guess what I know! The Madame’s secret’s revealed! – (англ.) Вы никогда не догадаетесь, что я знаю! Тайна мадам раскрыта!