Дидо Сотириу - Земли обагрённые кровью
5
Чурек — пасхальный пирог (греч.)
6
Пиастр (или куруш) — мелкая турецкая монета, равная 0,01 турецкой лиры
7
Сантур — турецкий музыкальный инструмент, напоминающий лютню.
8
Здесь и далее стихи даны в переводе Н. Глазкова.
9
Мусака — кушанье из мяса и овощей (турецк.).
10
Юрюки — кочевники-турки, переходящие на оседлый образ жизни.
11
Тархана — похлебка из муки и простокваши (турецк.).
12
Ханым — госпожа, барышня (турецк.).
13
Курбан-байрам — праздник жертвоприношения
14
По греческой грамматике в женских фамилиях буква «с» на конце опускается.
15
Зейбеки — небольшое племя, живущее в районе Смирны.
16
Чарыки — самодельная крестьянская обувь у турок.
17
Имеется в виду последний византийский император Константин XII Палеолог и греческий король Константин, с именем которого монархисты связывали свои надежды на восстановление Византийской империи.
18
«Да здравствует!» (турецк.)
19
Д. Сотириу, Мертвые ждут…, Издательство иностранной литературы, М., 1963.