Георгий Савицкий - «Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат
Эта история не была вымыслом.
В канун католического Рождества русские танки прорвались на аэродром станицы Тацинской (Tazi, как ее называли немцы). Во время неожиданной атаки русских в воздух смогли подняться сто девять транспортных самолетов «Юнкерс-52» и шестнадцать «Юнкерс-86». Один из них пилотировал капитан Лоренц из 38-го полка связи. Он не был пилотом и никогда вообще не садился за штурвал самолета! И тем не менее ему удалось довести машину до аэродрома Новочеркасск и успешно посадить самолет! В тот же вечер фон Рихтгофен вручил отважному офицеру знак Почетного пилота.
* * *Так что шансы на спасение, и неплохие, у отчаянной парочки немецких штрафников все же были. Перебежками, укрываясь от мин и снарядов, они двинулись к аэродрому. Летное поле было все испещрено воронками, повсюду валялись обломки, куски дюралевой обшивки, чадно горели остовы самолетов. Но как говорится: «Удача любит храбрых!» На краю аэродрома стоял целехонький «Юнкерс-52».
— Все, Старик, мы спасены! Сейчас проверю самолет…
Близкий разрыв снаряда прервал его речь — сработали инстинкты. Герман упал на землю и прикрыл голову руками. Когда земля осела, он поднялся и увидел Старика. Он лежал ничком, испятнав грязный снег ярко-алым. Герман Вольф бросился к фронтовому товарищу и перевернул его на спину. На губах Старика, Густава Мюллера, пузырилась розовая пена.
— Герман, лети… один… Я останусь здесь. — Глаза старого воина остекленели.
Вольф дико, по-волчьи, взвыл, взвалил тело Старика на плечи и затащил в самолет. Кто-то из находящихся поблизости солдат увидел готовый взлететь самолет и побежал к нему, в салон стали набиваться самые разные бедолаги, в одном стремлении — наконец вырваться из этого ада. Но Герман Вольф не замечал сутолоки, царившей в грузовом салоне. Летчик проверил уровень горючего в баках и запустил поочередно все три двигателя. Управление «Тетушкой-Ю» было несложным. Ревя моторами, транспортный самолет прокатился, подпрыгивая на неровностях полосы, и взмыл в ледяную белую мглу — навстречу судьбе…
Примечания
1
Ratte — «Крыса» — так называли итальянцы и немцы советский истребитель-моноплан конструкции Поликарпова И-16. Республиканцы называли его «Moskas» — «Мошка».
2
Данные взяты из книги: Василий Галин «Политэкономия войны. Тупик либерализма». М.: Алгоритм, 2007.
3
Мамочка (нем.).
4
Германия превыше всего! (нем.)
5
К черту! (нем.)
6
Клаус разбился! Вижу. Черт! (нем.).
7
«К золотому оленю» (нем.).
8
«Война — это продолжение политики другими средствами».
9
Хорошо, Дитрих! Цель поражена! Понял (нем.).
10
Schwarm — звено (нем.).
11
Буквально — «чернорабочие» — так называли летчики авиатехников.
12
Хорошо! Цель поражена! (нем.)
13
Проклятая погода! (нем.)
14
Кстати… (нем.)
15
Понял! (нем.)
16
Я попал с первого выстрела! (нем.)
17
Я сбил! (нем.)
18
Стоять! Что вы тут делаете? (нем.)
19
Гауптштурмфюрер СС по званию был примерно равен капитану (гауптману) Вермахта.
20
Примечательно, что после Второй мировой войны американцы приняли на вооружение бомбу-мину SD-2 «Schmetterling» именно как авиационную систему минирования под названием «Butterfly» («Баттерфлай»), а бомбе-мине SD-2 присвоили наименование M-83.
21
Внимание! Воздушная тревога! (нем.)
22
Теперь все кончено! (нем.)
23
Нет (нем.).
24
Хорошо! Цель поражена! (нем.)
25
Понял! (нем.)
26
Черт! Проклятый француз! (нем.)
27
Помимо летных подразделений в Люфтваффе входили зенитные и десантно-диверсионные части, а после 1943 года и так называемые «пехотные дивизии Люфтваффе».
28
Абвер — армейская разведка Третьего Рейха.
29
В Люфтваффе не было асов, были эксперты с минимум пятью победами.
30
Понял! (нем.)
31
Цель поражена! Хорошая работа! (нем.)
32
Внимание! (нем.)
33
Nazional-Sozialistische Deutsche Arbeiten Partei (нем.). — Национал-социалистическая рабочая партия Германии — правящая и единственная партия Третьего Рейха в 1933–1945 годах.
34
Слова песни В. Высоцкого «Солдаты группы „Центр“».
35
В артиллерии Вермахта калибр орудий измерялся не в миллиметрах, а в сантиметрах.
36
О боже мой! (нем.)
37
«Охотники» (нем.).
38
Внимание! Открыть огонь! (нем.)
39
Хорошо! Красивая атака! (нем.)
40
Командир пары (нем.).
41
Нет! В атаку! (нем.)
42
Я его сбил! (нем.)
43
«Фельдцайтунг» — немецкая фронтовая газета.
44
Проклятье! (нем.)
45
Ныне — город Донецк.
46
По данным Михаила Жирохова и Андрея Репки.
47
О боже мой! (нем.)
48
«Schwarze Tod» — «Черная смерть» — так называли гитлеровцы наши штурмовики Ил-2 (нем.).
49
В Люфтваффе, кроме авиации, входили десантные и зенитные подразделения и даже «полевые дивизии».
50
Шарфюрер — сержантское звание в структуре подразделений СС.
51
Штурмбаннфюрер — соответствует армейскому званию «майор» в структуре войск СС.
52
«Героев Люфтваффе» (нем).
53
Так немцы называли истребители Яковлева всех модификаций.
54
Немецкие летчики и авиатехники давали своим самолетам имена собственные. Так, «Мессершмитты» Bf-109E, Bf-109F и Bf-109G соответственно назывались «Эмиль», «Фридрих» и «Густав». «Хейнкель-111» модификации «H» — соответственно «Густав».
55
Из песни В. Высоцкого «Солдаты группы „Центр“».
56
Kriegsgericht — военный трибунал (нем.).
57
— Цель поражена!
— Хорошо! (нем.)
58
Соответствует званию подполковника.
59
— Внимание!
60
— Заряжай!
61
— Целься!
62
— Огонь! (нем.)
63
Штрафной батальон (нем.).
64
Немецкие штрафники не имели права носить на униформе имперского орла со свастикой.
65
Гауптштурмфюрер — чин в иерархии СС, соответствующий общевойсковому званию капитана (гауптмана в Вермахте).
66
При разрыве ОФАБ-100 ее осколки обеспечивали сплошное поражение открытой живой силы в радиусе 50 метров, пробивали броню толщиной 40 мм на расстоянии 3 метров, 30 мм на расстоянии 10 метров и 15 мм в 15 метров от места взрыва.
67
Широкорад А.Б. «История авиационного вооружения». Минск: «Харвест», 1999.