KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Анатолий Сарычев - Рота особого назначения. Подводные диверсанты Сталина

Анатолий Сарычев - Рота особого назначения. Подводные диверсанты Сталина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Сарычев, "Рота особого назначения. Подводные диверсанты Сталина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Шевели веслами, лейтенант! – приказал Соколов, усаживаясь с правого борта.

– Слушаюсь! – по-русски согласился Федоров, беря в руки весло.

– А это идея! – воскликнул Соколов, энергично начиная грести коротким веслом.

Федорову ничего не оставалось делать, как последовать примеру кап-два.

Десять минут спустя резиновая лодка причалила к совершенно пустому песчаному берегу.

– Быстро осмотрелся вокруг! – приказал Соколов, первым выскакивая на берег.

Федоров выскочил следом и с ходу рванул вправо.

Три деревянных одноэтажных домика с большими верандами были абсолютно пустыми, на дверях первого строения не было замка.

Зайдя внутрь, Федоров обнаружил плетеную мебель, два радиоприемника, забытую на столе пачку «Кемела» и ключи от мотоцикла.

«Такое ощущение, что в домиках никого нет. Но люди здесь живут», – сделал вывод Федоров, отмечая во второй комнате разбросанные детские вещи и игрушки.

А вот мощный мотоцикл, увиденный в окне, обрадовал Федорова больше всего. Руки так и потянулись к сверкающему двухколесному чуду.

Но Федоров не стал обследовать мотоцикл, положив ключи в карман и забрав моток странного белого троса в палец толщиной.

Второй домик был тоже пустой, и на заднем дворе стоял точно такой же мотоцикл, но уже под железным навесом.

Ключи от второго мотоцикла, висевшие на вешалке, быстро перекочевали в карман Федорова, как и приличный шмат бекона и батон белого хлеба, обнаруженные в холодильнике и сложенные в полупрозрачный пакет.

А вот под навесом третьего домика обнаружилось каноэ с двумя двухлопастными веслами.

В последнем домике, судя по отсутствию игрушек, детей не было. Но зато обнаружился довольно приличный гардероб, который Федоров с ходу ополовинил, сам переодевшись в странные синие брюки, клетчатую байковую рубашку и зеленую куртку из блестящей материи. На всякий случай Федоров взял еще три комплекта одежды, справедливо рассудив, что по количеству взятой одежды полиция будет судить о численном составе воров.

Добежав с сумкой до Соколова, Федоров застал своего босса, с задумчивым видом обозревающего кучу вещей, которая ростом была чуть ниже полутора метров.

– Людей на обследуемом объекте не обнаружено. Есть два мотоцикла, на которых мы можем уехать хоть на край света, – доложил Федоров, выдавая кап-два синие штаны с заклепками, байковую рубашку.

– Штаны ковбойские и называются джинсы, а рубашка – ковбойкой, – пояснил Соколов, в минуту переодевшись.

Федоров в это время складывал только что снятую военную одежду в сумку.

– Бегом к мотоциклам! – приказал Соколов, с места взяв неплохую скорость.

Через три минуты Федоров и Соколов стояли на берегу и привязывали привезенные вещи к багажникам.

Сейчас мотоциклы походили на среднеазиатских ишаков, которых узбеки вели на рынок.

– В таком виде мы можем доехать только до первого полицейского, – хмыкнул Федоров, оглядываясь на мотоцикл Соколова, стоящего сзади.

– Мы далеко в таком виде и не поедем. До ближайших скал, где можно притопить наш груз на приличной глубине. Не думаю, что в полиции служат водолазы и смогут найти наш груз на глубине. Ты на какую глубину сможешь нырнуть без ИДА? – спросил Соколов, легким толчком кик-стартера заводя мощный мотор.

– Метров на шесть-восемь нырну, – ответил Федоров, по примеру Соколова заводя мотоцикл.

– Тогда вперед и с песней! – скомандовал Соколов, трогаясь с места.

Проехав по берегу два километра, оказались на галечном пляже, куда выходила черная дорога, покрытая гудроном.

Соколов не стал на нее заезжать, а поехал вперед, увеличив скорость на двадцать километров.

Еще через десять километров показались невысокие скалы, все поросшие высокими лиственницами.

Еще минута, и мотоциклы въехали в небольшую бухту, где легкие волны разбивались об отвесные скалы, которые уходили в воду.

– Я так нырну и посмотрю, что на дне? – спросил Федоров, ставя мотоцикл, который ему все больше нравился, на подножку.

– Любишь ты голым купаться, – кивнул Соколов, внимательно глядя по сторонам.

– Меньше возни потом с мокрой одеждой, – пояснил Федоров, за минуту снимая с себя одежду и кладя на седло мотоцикла.

Осторожно войдя в воду, Федоров занырнул и сразу увидел серую рыбу, весьма похожую на большую сельдь, которая стремительно бросилась от него.

«Таких больших сельдей не бывает!» – сам себя успокоил Федоров, уходя глубже под воду.

На глубине пяти метров обнаружились заросли водорослей, куда удобно было сложить вещи.

«Вот только чем заякорить наши тряпки?» – сам себя спросил Федоров, выныривая на поверхность.

Соколов в это время распаковал чемоданы и что-то перекладывал в одну сумку.

– Топим один мотоцикл, к которому привязываем все вещи, – сказал Соколов, жестом приказывая Федорову принять участие в работе.

Пять минут спустя объединенными усилиями мотоцикл был сброшен в воду.

Снова нырнув, Федоров увидел, что транспортное средство сейчас больше похоже на ком вещей, уложенных одна на другую. Мотоцикла под сумками, чемоданами, мешками и сумками практически видно не было.

А вот промелькнувшая белая акула совсем не понравилась Федорову.

«Акула маленькая. Всего два с половиной метра», – попытался успокоить себя Федоров, отталкиваясь от дна и выскакивая на поверхность.

Выскочив на скалы, Федоров встряхнулся, как собака, и начал вытираться вафельным полотенцем, на котором стоял синий штамп: «ТОФ[104]. Второй отряд торпедных катеров».

Говорить Федоров ничего не стал, а, насухо вытершись, завернул в мокрое полотенце камень, завязал его и, размахнувшись, далеко забросил в море.

– Зачем ты это сделал? – поинтересовался Соколов, кидая взгляд вправо-влево.

– На полотенце был русский морской штамп! – быстро одеваясь, сказал Федоров.

– Попробуем добраться до русского городка Сан-Хавьер и там затеряться! – пояснил Соколов, усаживаясь за руль мотоцикла.

– Такого не может быть! – уверенно ответил Федоров, пристраиваясь на пассажирском сиденье.

– Очень даже может! Сан-Хавьер был образован в тысяча девятьсот тринадцатом году русскими эмигрантами и до сих пор является самым крупным русским поселением в Южной Америке, – пояснил Соколов, трогаясь с места.

Глава двадцать седьмая. Дорога до русского города на уругвайской земле. Знакомство с русской учительницей

Доехав до какого-то кафе, Соколов проскочил метров пятьсот и, загнав мотоцикл в кусты, махнул рукой Федорову, приглашая пешком идти обратно.

Зайдя в грязное кафе, в котором сидело человек пять клиентов в каких-то странных одеялах, в которых была проделана дырка для головы, Соколов уверенно подошел к прилавку и бойко заговорил по-испански.

Судя по улыбке мужика за прилавком, он прекрасно понимал Соколова и благосклонно кивал.

Буквально через минуту к столику подошла толстая черноокая женщина в грязном фартуке, но с большим алюминиевым подносом, уставленным разнокалиберными тарелками и чашками и двумя бутылками с прозрачной жидкостью.

Только успели беглецы в кафе съесть по толстому куску говядины и выпить по чашечке кофе, как снаружи показался большой автобус с ярко-красной вывеской «Сан-Хавьер».

– Поторопись, Серж, – напомнил Соколов, бросая на стол пяток монет.

– Откуда местные деньги? – спросил Федоров, выскакивая вслед за Соколовым.

– Надо смотреть не только в шкафах, но и в карманах одежды, – напомнил Соколов, вставая за пожилой женщиной в белом платочке и длинной черной юбке.

В правой руке женщина держала большую плетеную корзинку, видимо, довольно тяжелую.

– Давайте, мамаша, я вам помогу, – неожиданно по-русски обратился Федоров к женщине, которая сильно напомнила ему женщину из религиозной семьи, жившей на окраине их города. Платок у нее был плотно повязан на голове и шее.

Она улыбнулась и протянула корзину Федорову.

Пропустив женщину вперед, Федоров пошел за ней, чувствуя, что в корзине не меньше двадцати килограммов веса.

– Вы тут гвозди носите? – в обтянутую каким-то темным сукном спину спросил Федоров.

– Книги, молодой человек! Книга – источник знаний! – наставительно заявила женщина, проходя в самый конец здоровенного автобуса.

Все остальные места справа и слева от прохода были заняты аборигенами, свободно говорящими по-испански.

А вот в конце автобуса, доверху заваленного чемоданами, сумками, узлами и мешками, обнаружилось три свободных места, куда и сели Соколов, Федоров и женщина.

– Позвольте представиться, мадам, – Сергей, – установив корзинку справа от женщины, выдал Федоров.

– Мне больше нравится обращение «сударыня», – ответила женщина, расправляя черную юбку на коленях.

– Мы в этой стране чужаки и еще ничего не знаем, – покаянно заявил Федоров, чуть наклонив голову в духе старорежимных офицеров.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*