Николай Тимофеев - Трагедия казачества. Война и судьбы-4
Управление 4-го отделения Лагеря военнопленных № 199 МВД СССР. Лагерное дело № 8-32,34–55,109–167,201 -202,219–220,223-226,234–237,326-327.
Архив Военного трибунала МВД СССР Кемеровской области.
Дело № 58,170,172,204, 226, 228,231,233,254, 263–265,276,281–282, 290,312,315–316.
Архив Президента Российской Федерации.
АП РФ, Ф. 3, On. 58, Д. 308, Л. 72–74,84-86.
Центральный архив Федеральной службы безопасности Российской Федерации (ЦА ФСБ РФ).
Приказ НКВД СССР № 00549.
ПУБЛИКАЦИИ
Великое предательство. Выдача казаков в Лиенце и других местах (1945–1947), тг. I, II. Сборник под ред. генерала В. Науменко, Нью-Йорк: Всеславянское издательство, 1962 г.
Русский корпус на Балканах во время Второй великой войны. Сборник под ред. Д. П. Вертепова. Нью-Йорк: Изд. Наши вести, 1963 г.
А. И. Егоров. Разгром Деникина. Москва: Изд. Красное знамя, 1932.
П. Н. Краснов. От двуглавого орла к красному знамени. Берлин: Русская Типография, 1921.
Журн. Казачье слово, Мюнхен: издатель А. Поляков, 1979.
Журн. Наши вести, Санта Роза, США: издатель Н. Н. Протопопов, декабрь 1995,№ 441.
ЧАСТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
1. Послужной список А. М. Протопопова в Русской Императорской армии.
2. Свидетельство VIII отделения по обслуживанию зданий и железнодорожных путей № 2247/41 от 11.10.1941 капитан-инженеру А. М. Протопопову.
3. Свидетельство Правительства Югославии о награждении золотой медалью «За ревностную службу» за номером № 7354 от 1941 г.
4. Свидетельство № 120/1941-1 от 14.4.1941 в том, что капитан Алексей Протопопов, его жена Ольга (урожденная Грузевич-Нечай) и сын Алексей приняли германское подданство.
5. Телеграмма от 9.2.1945 от А. М. Протопопова из Вены супруге О. Н. Протопоповой в Потсдам.
6. Приказ №. 11/8467/45 о награждении Железным крестом подполковника А. Протопопова, 1945.
7. Письмо А. М. Протопопова из Бад-Тольца в Лондон г-ну П. Хаксли- Блайф, 1958 г.
8. Биографические письма и заметки А. М. Протопопова: 21.6.1959, 27.2.1981,25.9,1984.
9. Семейные мемуары рода Протопоповых (неопубликованные рукописи).
Михаил Таратухин
ЛИЕНЦ
Меж гор высоких узкая долина,
В той долине узкой быстрая река.
И волной гремучей с бешеною силой,
Будто вырываясь, бьет о берега.
От времен глубоких грустная картина.
О долине этой разнеслась молва —
По преданьям дедов память сохранилась
И долиной Смерти названа она.
Были в ней французы, были итальянцы,
Проходили русские в прошлые года.
И долина эта — записано в святцы —
Двести тысяч жизней в недра приняла
И с тех пор свирепо, ревом заглушая,
Ищет новой жертвы быстрая река.
Горные вершины, тайну сохраняя,
По своим ущельям эхо разнося.
Посмотри на запад — горная преграда,
И долине будто подошел конец;
Смертная долина, пути разветвляя,
Населила скромный городок Лиенц.
Суждено историей повторить трагедию
И горам высоким эхо сохранить,
И волной кипучею с силою свирепою,
За своим теченьем трупы укатить.
* * *Что это там движется длинными колоннами,
Черной вереницею опускаясь с гор.
Вот подходят ближе, впереди их конные
И колонны длинные со множеством знамен.
Бурки на них черные, башлыки различные
И на шапках видны алые верхи.
Вот едут е лампасами, шпоры серебристые,
С-под фуражек вьются русые чубы.
Лица их веселые, видно, духом сильные,
Против солнца блещут острые клинки;
Песни льются звучные, эхо заунывное —
Это из Италии едут казаки.
А за ними женщины, старики, старухи,
Многие младенцев держат на руках;
Все они — изгнанники родины разрушенной,
Были они в ссылках, были в Соловках.
Не за преступления, ими не творимые,
И не за разгулы на родной земле,
А за их же счастье, ими сотворенное,
Их возненавидели в Московском Кремле.
Посредине, сгорбившись, голову повесив,
Дряхлый, седоусый, потускневший взор,
Потерявший силу и в лице невесел
Ехал на машине генерал Краснов.
Почему все веселы, генерал не весел,
Или он несчастье впереди видал?
Он объединениям всем противоречил[72],
А с разгромом немцев силу потерял.
* * *Помнят они зимы — лютые, холодные,
Как из дома выгнали в тридцатом году
И на север вывезли семьи их голодные,
Бросив произвольно в снежную пургу.
Многие погибли, не вытерпев холод,
Много умирало там и от цинги,
Многих в могилу загнал лютый голод,
Мало их, случайно жизни сберегли.
А друзья, родные — дома оставались,
И с больной душою вспоминали их,
И проклятой властью тоже презирались
За богатых в прошлом, за своих родных.
Всем оставшим дома жизни не давали,
Много переслушать им пришлось угроз,
И террор жестокий всех пойти заставил
На вечное рабство в проклятый колхоз.
Много лет в неволе гнули спину люди,
Вдруг по всей России прокатился гром,
Из Кремля кричали: «Братья, сестры, други,
Выходите строем на борьбу с врагом…
Наш покой нарушен с запада ордою,
Немец наступает нас поработить,
Палку и концлагерь он несет с собою,
Мы несчастны будем, как он победит…»
Но совсем другая мысль у всех мелькнула:
«Врете вы, злодеи, вам пришел конец».
А на самом деле мысль их обманула,
К ним пришел не лучше Сталина делец.
Пол-России сдалось, в Кремле суматоха:
«Одевай погоны, открывай церква,
Подымай Суворова и смотрите в оба,
Чтобы нам удалось обмануть раба.
Раб Россию любит и своих героев,
Любит и свободу, ровно мать — дитя,
Но от нас видали они много горя,
Обмануть их надо, на борьбу ведя.
А всем тем, кто сдался, — никакой пощады,
Пусть приют он ищет у своего врага.
А кто нам поможет, не жалей награды…» —
Это кровопийцы Сталина слова.
И народ поверил церкви и погонам,
Думал, вместе с этим волю им дадут,
И сомкнутым строем грозные колонны
На врага, на запад, как в прошлом, идут.
Дрогнул враг, увидев силу пред собою,
Он понял, не сдержит натиска волны.
А сдаваться стыдно, с славою худою
Выйти побежденным с начатой войны.
И под грозным натиском русского народа
Немец постепенно к дому отходил,
И над кем нависла Сталина угроза,
Он к себе на запад этих уводил.
Нас всех призывали на борьбу с коммуной
Создавались быстро грозные полки,
Но лукавый немец, со своею думой,
Решил чужеземной помощи найти.
Подобрав немного себе генералов,
Чтобы меж собою людей разделить,
И в единый лагерь Власову герою
Казаков и прочих чтоб не допустить.
Казаки полками пошли на Балканы,
А казачьи семьи нашли уголок
В Северной Италии, в селах под горами,
Откуда собирались двинуть на восток.
* * *Проходило время, немца разгромили,
И тогда казачьи двинулись полки
На далекий Запад, где они решили
В помощь Комитету Русскому войти.
Но не тут-то было — их за перевалом,
В городке Кечахе кто-то повстречал —
В черненьком берете, и с большою славой
Он свои услуги в помощь предлагал.
Это англичанин — Сталина союзник,
Но они недавно были с ним враги,
И вперед не видно между ними дружбы,
Но в борьбе друг другу они помогли.
Тут была загадка — что может случиться?
На борьбу с коммуной помощь им нужна.
Англичанин тоже коммуны боится —
Уже началась между них вражда.
«Мы сейчас в дороге, время не имеем,
А переговорам нашим не конец.
И единой мысли мы достичь сумеем,
Вы езжайте дальше в городок Лиенц.
Там договоримся о борьбе с коммуной,
Новое оружие вам взамен дадим.
И врага нарола единою силою
Также, как фашистов, скоро разгромим…»
Не привыкли люди верить англичанам,
Казаки решили все же испытать,
И долину Смерти своим грозным
Станом Над рекою Дравой стали занимать.
Дали англичане каждому палатку,
Хорошо продуктами начали снабжать,
А через полмесяца предложили в Ставку,
Будто для обмена, оружие сдать.
«Ваше устарело, мы дадим другое,
Вместо вашей шашки — легкий автомат,