KnigaRead.com/

Кен Фоллетт - Галки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кен Фоллетт, "Галки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Миновав двери аппаратных, он дошел до комнаты для допросов, где рассчитывал найти новую арестантку. К его удивлению, там никого не было. Он вошел, закрыл за собой дверь – и все понял: из внутреннего помещения донесся вопль нестерпимой муки. Дитер распахнул дверь.

У электрошокового аппарата стоял Бекер. Вебер сидел рядом на стуле. На операционном столе лежала молодая женщина в синем платье. Ее запястья и лодыжки закрепляли ремни, голову фиксировал обруч. Провода от аппарата проходили у нее между ступней и змеились вверх по платью.

– Привет, Франк, – сказал Вебер. – Давай, присоединяйся. Она еще ничего не сказала, но мы только начали. Сержант, давай еще один разряд.

Бекер склонился над аппаратом. И тут свет погас.


За плитой полыхнуло синим и грохнуло. В темноте кухню наполнил запах паленой изоляции.

– Что такое? – воскликнул повар.

Искра выскочила за дверь и пробежала через столовую, Грета и Гели едва поспевали за ней. Коротким коридором Галки добрались до лестницы в подвал и сбежали вниз.

В правой руке Искра держала «стен», в левой – фонарик. Из дальних комнат донеслись крики на немецком. В другом конце коридора она заметила вспышку спички. Грета отрубила ток тридцать секунд назад, немцы скоро найдут фонарики. У них оставалась всего минута, а то и меньше.

Искра толкнулась в ближайшую дверь. Заперто. Комната находилась под фасадом здания и углом автостоянки. Искра вычислила, что там хранятся бочки с топливом. Она открыла следующую дверь. За дверью находился генератор.

Искра вернулась к железной двери в подвал, плотно ее захлопнула и заперла на задвижку. Теперь коридор был погружен в полный мрак. Они с Гретой и Гели возвратились в генераторную и закрыли дверь.

В свете фонариков они увидели трубы и кабели, причем все с чисто немецкой педантичностью были выкрашены в свой цвет. Вентиляционные трубы были желтыми, водопроводные – зелеными, топливопроводы – коричневыми, а электрокабели – в черно-красных полосках. Искра навела луч фонарика на коричневый топливопровод.

– Потом, если останется время, продырявишь его, – сказала она Гели. – А сейчас положи руку мне на плечо и иди следом. Ты, Грета, положи руку на плечо Гели.

Искра выключила фонарик и открыла дверь. Касаясь рукой стены, она двинулась вперед. Дошла до очередной двери, открыла ее и снова посветила фонариком.

– Аккумуляторная, – шепнула Грета. – Пошли к следующей двери.

Властный голос произнес по-немецки:

– Тут кто-то включал фонарик? Несите его сюда!

– Иду, – по-немецки мужским голосом откликнулась Грета, но Галки двинулись в обратную сторону.

Они вошли в соседнюю комнату. Прежде чем зажечь фонарик, Искра закрыла дверь. В этом длинном помещении все место вдоль стен от пола до потолка занимали шкафы с аппаратурой. Один шкаф щетинился кабелями. Искра посмотрела на Грету:

– Ну?

Грета, наставив свой фонарик, зачарованно разглядывала аппаратуру.

– Это ГКЩ, главный коммутационный щит. А вон там, – она махнула фонариком, – аппаратура междугородных линий связи.

– Прекрасно, – сказала Искра. – Покажи Гели, где крепить взрывчатку.

Галки приступили к работе. Грета распаковывала брикеты взрывчатки, Искра нарезала бикфордов шнур, горящий со скоростью один сантиметр в секунду.

– Режу на отрезки по три метра, – сказала она. – Так у нас будет ровно пять минут, чтобы выбраться.

Потом Искра светила фонариком, пока Грета прилепляла заряды к шкафам, а Гели вставляла в мягкую взрывчатку детонаторы. Работали быстро. Через пять минут все было готово. Шнуры стянули в одно место и переплели, так чтобы поджечь все разом.

Гели извлекла зажигательную бомбу – черную жестяную коробку с мелким порошком окисла алюминия и окисла железа, которые при горении дают очень высокую температуру.

– Вы двое выбирайтесь из замка, – сказала Искра. – Гели, загляни по пути в генераторную и продырявь топливопровод. Встретимся у Антуанетты.

– А ты куда? – встревожилась Грета.

– Искать Руби.

Гели кивнула.

– У тебя в запасе пять минут, – сказала она и подожгла шнуры.


Выйдя из тьмы подвала в полумрак лестничного колодца, Дитер заметил, что охранники бросили свой пост у входа. Он взбежал по лестнице и направился в ремонтный отдел, но по дороге заглянул на кухню, где застал трех солдат, разглядывающих пробки.

– В подвале отключилось электричество, – сообщил он.

– Знаю, – ответил один из них, – тут все провода перерезаны.

– Так бери инструменты и соедини их!

Молодой повар взволнованно сказал:

– Убирались за плитой, и тут как грохнуло…

– Кто убирался?

– Не знаю, господин майор. Уборщица.

Дитер не мог сообразить, что к чему. Совершенно очевидно, что в замке действовал враг. Но где он? Дитер вышел из кухни, вернулся к лестнице и побежал наверх, но, краем глаза заметив движение, оглянулся. Из подвала поднималась высокая женщина в халате уборщицы, с ведром и шваброй в руках.

Ей нельзя было находиться в подвале, туда допускают только немцев. Повар утверждал, что в отключении электричества виновата уборщица.

– Почему вы находились в подвале? – спросил Дитер по-французски.

– Я пошла убирать, но света нет.

Дитер нахмурился:

– Вам не положено спускаться в подвал.

– Да. Солдат сказал, они сами там убираются. Я не знала.

– Пройдемте со мной.

Дитер взял ее за предплечье и повел на кухню.

– Узнаете эту женщину? – спросил он повара.

– Да, господин майор. Та самая, что убиралась за плитой.

– Простите, если я чего ненароком испортила, – сказала женщина.

Дитер расслышал акцент.

– Вы немка, – сказал он. – Гнусная предательница. Вы все мне расскажете.


Искра открыла дверь с табличкой «Центр допросов», вошла, закрыла за собой дверь и обвела комнату лучом фонарика. В комнате никого не было. Искра ничего не понимала – Руби должна была находиться здесь.

Тут она заметила другую дверь. Искра открыла ее, вошла и увидела привязанную к столу Руби. Искра бросилась к ней.

– Руби, ты меня слышишь?

Руби застонала. У Искры радостно екнуло сердце: жива.

– Сейчас я тебя отвяжу, – сказала она и, бросив «стен» на стол, расстегнула на Руби ремни.

– Искра, – выдавила та.

– Что?

– Сзади.

Искра отпрянула в сторону. Что-то тяжелое просвистело мимо уха и обрушилось ей на левое плечо. Она вскрикнула от боли, выронила фонарик и упала. Пока она ползала на четвереньках, пытаясь нащупать фонарик, зажегся свет.

Вид привязанной к столу Руби так потряс Искру, что она забыла осветить фонариком всю комнату.

Искра увидела приземистого коренастого мужчину с круглой головой и короткой стрижкой. Позади него стояла Руби. В темноте она, видимо, успела схватить стальной прут и теперь со всей силой обрушила его мужчине на голову. Оглушенный, тот рухнул на пол и затих.

– Познакомься с сержантом Бекером, – сказала Руби.

– С тобой все в порядке? – спросила Искра, поднимаясь.

– Боль адская, но я посчитаюсь с этим ублюдком.

Руби взяла немца за грудки, подняла на ноги и втащила на стол. Привязала ремнями за лодыжки и запястья, закрепила голову обручем и засунула в рот электрод, подсоединенный к электрошоковому аппарату. Затем щелкнула выключателем.

Мужчина на столе испустил придушенный вопль.

Женщины ушли, оставив его на столе. Искра сверилась с часиками. После того как Гели подожгла шнуры, прошло две минуты.

Они выбрались в коридор. Замешательство улеглось. У выхода были всего три солдата, они спокойно разговаривали. Искра направилась к ним быстрым шагом, Руби поспешила за ней.

Инстинкт подсказывал Искре пройти мимо солдат с уверенным видом в расчете на то, что ее не остановят. Но тут в открытой двери появилась высокая фигура Дитера Франка. С ним были еще два или три человека, которых Искра не разглядела. Она распахнула ближайшую дверь с табличкой «Радиолаборатория». Там никого не было. Они нырнули в комнату.

Пару секунд спустя за дверью раздались шаги Франка. Искра ждала и слушала. Хлопнула дверь. Искра выглянула в щелку. Франка не было видно.

– Идем, – сказала она Руби.

Они снова направились к выходу.

– Что вы тут делаете? – спросил по-французски капрал.

У Искры был наготове ответ:

– Моя знакомая Валери – новенькая. Когда погас свет, она заблудилась.

Капрал колебался, но сержант сказал по-немецки:

– Чего там, капрал, нам приказано их не впускать, а чтоб не выпускать – такого приказа не было.

Капрал рассмеялся и пропустил женщин.


Дитер привязал пленницу к стулу. Посмотрел на нее, задаваясь вопросом, сколько у него остается времени. Одну из группы арестовали на улице перед замком. Эту поймали на выходе из подвала. Где остальные? Ждут, чтобы их впустили, или уже в замке?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*