KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Леон Юрис - Боевой клич

Леон Юрис - Боевой клич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Леон Юрис, "Боевой клич" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Прекрати, Дэнни, Это не страховой полис. Гарантий никто дать не может. Только изводишь себя и все. Почему бы тебе не сказать ей все как есть?

— Не знаю, Норт, не знаю... Послушай, ты не мог бы одолжить мне свое удостоверение личности?

— Зачем?

— Хочу напиться, а в Даго спиртное отпускают только после двадцати одного года.

Нортон затушил сигарету.

— Ты думаешь, полегчает?

Дэнни пожал плечами.

— Просто мне нужно что-то сделать, иначе я взорвусь. Только, ради Бога, не читай мне лекций о вреде алкоголя.

— Ты когда-нибудь напивался раньше?

— Нет.

— А вообще пробовал спиртное?

— Один раз выпил бутылку пива.

— Тогда... а впрочем, к черту, вот возьми, только не потеряй.

* * *

С видом завсегдатая подобных заведений Дэнни вошел в первый попавшийся салун и устроился между двумя моряками на круглом стуле у стойки бара.

— Что будешь пить, морпех?

— А что у вас есть?

Бармен подозрительно оглядел его и потребовал удостоверение личности. Дэнни небрежно перебросил ему документ. Бармен не обратил ни малейшего внимания на фотографию Нортона и кивнул.

— Ну, так что будем заказывать?

Дэнни лихорадочно вспоминал когда-то слышанные названия коктейлей.

— Сделай мне «Том Коллинз». Двойной.

Заказ был выполнен с молниеносной быстротой, и Дэнни приятно удивил вкус коктейля, что-то вроде лимонада. Совсем не похоже на перегар, которым разило от ребят, возвращавшихся из увольнения. Проглотив содержимое бокала в три глотка, он сделал знак бармену.

— Повторить.

— Ты полегче с этим коктейлем, сынок.

— Надеюсь, совет бесплатный?

С бокалом в руке он подошел к музыкальному автомату и, опустив монету, выбрал песню Фрэнка Синатры. Они с Кэтти обожали Синатру, и особенно эту песню.

"...Я никогда не улыбнусь,

Пока не улыбнусь тебе..."

Третий и четвертый коктейли пошли так же легко, как и первые. Потом пятый и шестой, а он все стоял у музыкального автомата, прослушивая одну пластинку за другой.

"...В глазах моих застыли слезы,

И сердце так тревожно застучало..."

Может, я способен много пить и не пьянеть? Говорят, бывает такое.

— Бармен, где тут г-гальюн?

— За стойкой прямо и направо.

Ч-черт возьми, как-то странно я говорю. Язык не туда ворочается.

Легко соскочив со стула, Дэнни едва не грохнулся на пол. Колени подогнулись, но он вовремя успел ухватиться за стойку. С грехом пополам закурив сигарету, Дэнни почувствовал себя более уверенно и двинулся было к туалету, когда бармен окликнул его.

— Эй, морпех!

Он медленно повернулся.

— Ты забыл деньги на стойке.

— А, точно... Я хотел заказать еще. Что пьет вон тот парень? — Дэнни ткнул пальцем в солдата, сидевшего неподалеку.

— Это «Сингапурский удар», сынок, но его лучше не смешивать с «Томом Коллинзом».

— Давай «Сингапурский радар», я знаю, что делаю. — Он вскарабкался обратно на стул.

Ч-черт, но я же не пьян. Я даже знаю, кто я. Я Форрестер, 359195, Корпус морской пехоты США... Я не пьян... И кто этот сукин сын, который нагло уставился на меня? Отвратительная рожа, а-а, это всего лишь зеркало. Надо пойти отлить... Так, Дэнни, братишка, ты же не хочешь быть похожим на тех в стельку пьяных морпехов, которых подбирает городской патруль... Так, потихоньку сползаем со стула... Одна ножка на пол... теперь другая... вот мы и стоим... умница... Осторожно! Они тут наставили столов... А здорово! Как в облаке плывем... Так, что это за надпись на двери? «Адам»? Что за «Адам»? Значит, для мужчин, я же понимаю... я ведь не пьян.

Он ополоснул лицо холодной водой и мутным взглядом уставился в зеркало. Так-так, братишка, да ты, похоже, все-таки нажрался. А ничего быть пьяным... даже весело. Какой там у меня номер винтовки?

Он коротко хохотнул. Видела бы меня сейчас мамочка. Представив себе ее лицо, он снова засмеялся.

— Ну-ка, подвинься, братан. — Здоровенный матрос стал рядом с ним.

Дэнни несколько секунд разглядывал его. Здоровый лось, но я его запросто сделаю. Он хлопнул матроса по плечу.

— Здорово, приятель!

Матрос, старый морской волк с серьгой в ухе, снисходительно посмотрел на подвыпившего юнца и улыбнулся.

— Полегче, братишка, ты уже хорошо набрался.

Пока Дэнни замахивался для удара, матрос вытолкнул его из туалета в зал и закрыл дверь. Дэнни нашел глазами выход и теперь прикидывал, как добраться до него. Задача была не из легких, поэтому он сел на первый попавшийся свободный стул.

— Эй, морпех, по-моему, тебе пора домой бай-бай.

— З-заткнись.

— Лучше иди, парень, пока не поздно.

О чем они говорят? И где я? Что-то меня мутит... Чего так тихо?

— Мужики... громче... ни х-хрена не слышу.

— Может, вызвать патруль, Джо?

— Да оставь ты в его в покое. Пусть сидит. Он же никого не трогает.

— Я... левой... левой... равняйсь!

— Он пришел один или с дружками?

— Не трогай его.

— Эй, морпех! Проснись! Подъем!

— О Господи... мне плохо...

Дэнни положил голову на стол и захрапел.

— Вызывай патруль.

— Это ваш приятель, леди?

— Да.

— Эй, Бернсайд, похоже, эта леди заберет его.

— И заберет, и оберет. Ну-ка крошка, убери от него лапки. Мы такое уже видали.

— Да бросьте, ребята. Он же еще совсем мальчик. Или вы думаете, лучше, если его заберет патруль?

— Ну, ладно... ладно...

"...С тех пор как ты ушла.

Жизнь стала до боли пуста,

Но жду и люблю тебя

До крика, до слез, до креста..."

Глава 7

Что это? Церковный гимн? Точно, церковный гимн. Значит, я умер и уже на небесах. Дэнни приоткрыл глаза. Он лежал в просторном зале. Где-то у дальней стены стоял хор.

— Господи, — едва слышно простонал он, — кажется, крыша у меня все-таки поехала.

— Ну, как мы себя чувствуем, морпех? — На него пахнуло запахом хороших духов и свежестью. Приятный голос... Сладкий голос. Наверное, такие голоса у ангелов.

Дэнни протер глаза. Она стояла рядом. Изящная фигура, черные волосы, безукоризненно одета. Лет тридцать, определил он, хотя выглядит гораздо моложе. В ней сразу чувствовался класс. Настоящая леди.

— Кто вы? — простонал он.

— Я миссис Ярборо. А вы сейчас в столовой Армии Спасения.

Дэнни безуспешно попытался облизнуть пересохшие губы и приподнялся на койке.

— Как это меня занесло сюда?

— Я привела вас.

— Это как?

— Очень просто. Я зашла в салун выпить лимонада и долго смотрела, как вы глотаете двойные коктейли. Очень хотелось увидеть, как вы потом будете держаться на ногах.

— А кто ударил меня по голове? Причем, похоже, бейсбольной битой.

Она рассмеялась.

— Никто вас не бил. Вы просто отъехали.

— Скажите им, чтобы перестали петь. Я уже увидел путь к спасению.

— Как насчет чашки черного кофе?

— Черного... да я обрыгаюсь... ой, простите, я имел в виду, что меня стошнит.

Она присела на стул рядом с ним.

— И часто вы так напиваетесь?

— Постоянно. Но в следующий раз попробую помолиться.

— Сколько вам лет?

— Двадцать четыре.

— Сколько?

— Восемнадцать.

Она смотрела, как он постепенно приходит в себя. Пожалуй, пора идти.

— Если вы будете вести себя хорошо, как пай-мальчик, то обещаю, что ничего не скажу Кэтти. — Она поднялась.

— О Господи, я и ее вспоминал.

— Время от времени.

— Пожалуйста, миссис... э-э...

— Ярборо. Илэйн Ярборо.

— Я только хотел поблагодарить вас. Похоже, я вчера дал копоти. Если бы не вы, то у меня могли быть большие неприятности.

— Ничего, все в порядке. Вам просто повезло, что было жарко и мне захотелось выпить лимонада. А сейчас позвольте попрощаться, мне пора на дежурство.

Впервые за много месяцев он говорил с женщиной. Это было так сладко-успокаивающе, что он просто не мог позволить ей уйти.

— Миссис Ярборо!

— Да?

— Я думаю, вы вправе услышать историю моей жизни и что привело меня к такому падению.

— Господи, да я десятки таких историй слышу за дежурство.

— Если вы не останетесь, то я... я пойду и снова напьюсь.

Она рассмеялась.

— Лучше не надо.

Дэнни осторожно взял ее за руку. Просто удивительно, какой мягкой и нежной бывает женская рука.

— Видите ли, миссис Ярборо, я сирота.

— Вот как?

— Да. Моя матушка погибла в пламени пожара, когда мне исполнилось четыре года. Отец делал все, чтобы воспитать меня, но виски сгубило его. Он колотил меня, когда напивался, и жалел, когда был трезв... Простите, но мне тяжело вспоминать это без слез.

— Ничего, ничего, продолжайте. Я слушаю.

— Я сбежал из дома в четырнадцать лет. Жил с бродягами, подрабатывал, где придется. Потом встретил Кэтти. — Он взглянул на нее честными глазами и ухмыльнулся. — Впрочем, если вы действительно хотите знать, что произошло, то я могу рассказать.

— Так значит, вы просто морочили голову?

— Ну, что-то в этом роде.

— Никогда больше не поверю ни одному морпеху.

— Миссис Ярборо, вы не проводите меня, ну хоть немножко, а? Только не говорите, что вы заняты. Только до автобуса, а? Мне просто необходимо поговорить с кем-то... с девушкой. А потом я исчезну из вашей жизни. Навсегда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*