В когтях германских шпионов - Брешко-Брешковский Николай Николаевич
Обзор книги В когтях германских шпионов - Брешко-Брешковский Николай Николаевич
Всё ближе мировая бойня, но никто не догадывается, что она вот-вот начнется. Никто, кроме особо доверенных агентов германской разведки, изо всех сил старающихся раздобыть сведения о новейшем российском оружии и подкупить нужных им людей. Но там, где есть разведка, обязательно проявят себя и контрразведчики… А жернова истории продолжают проворачиваться, и вот уже Европу охватывает пламя Первой мировой войны… Роман популярнейшего в начале прошлого века автора, не переиздававшийся с 1915 года. Знак информационной продукции 12+
Annotation
Всё ближе мировая бойня, но никто не догадывается, что она вот-вот начнется. Никто, кроме особо доверенных агентов германской разведки, изо всех сил старающихся раздобыть сведения о новейшем российском оружии и подкупить нужных им людей. Но там, где есть разведка, обязательно проявят себя и контрразведчики… А жернова истории продолжают проворачиваться, и вот уже Европу охватывает пламя Первой мировой войны…
Роман популярнейшего в начале прошлого века автора, не переиздававшийся с 1915 года.
Знак информационной продукции 12+
Часть первая
1. «Семирамис-отель»
2. Случай столкнул
3. Великий инквизитор
4. Волшебные «перспективы»
5. Превращение
6. Появление новых героев
7. Вокруг да около
8. Картонный паяц
9. Человек, у которого были предки
10. Человек без отечества
11. Человек земли и человек воздуха
12. Графиня Чечени действует
13. И Флуг действует…
14. «Рыцари пьяной библии»
15. Вовка действует
16. Неприятное пробуждение
17. Барон с губами вампира
18. Хлыст княжны Тамары
19. За что?
20. Дядя и племянница
21. Флуг-ревизор
22. У императора
23. «Зеленый инфант» и дальнейшее
24. Дама под вуалью
25. Кабинет № 3
26. Наполеон из Бобруйска
27. Так начался их роман
28. О дипломатах, о Гумберте и его чемодане
29. Египетские папиросы графини
30. Журналист — пинкертон
Часть вторая
1. «Титулованный грех»
2. План господина Мирэ
3. Необходимо решительно действовать!
4. Дорогая книга
5. «Наемный убийца»
6. Накануне…
7. Вокруг миллионов
8. Паника
9. Возвращение Флуга
10. Флуг-фантомас
11. Туда…
12. В Варшаве
13. Ночные шорохи
14. Чемодан Гудсона
15. Ночные выстрелы
16. Жуткое…
17. Подруги
18. Бандиты в офицерских мундирах
19. «Они забавляются»
20. Вовкины терзания
21. На волю божью…
22. Ложе скорби…
23. К новой жизни
24. Письмо
25. Роман
26. К нему!
27. О чём тосковала свирель!
28. Навстречу!
29. "Зеленая опасность"
30. Старые счеты
31. Пенебельский процветает
32. Сатана
33. Вспугнутые…
34. Опять…
35. Возмездие
36. В поисках
37. Опасное поручение
38. Два детектива
39. Поединок
40. Рассеялись призраки
41. Дома
42. К новым радостям
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Часть первая
1. «Семирамис-отель»
Для своих сорока двух лет Арканцев сохранился на диво. Правда, этот возраст для мужчины — только-только лишь вторая молодость. Но, — здесь будет целых три «но». Во-первых, он воспитанник одной из тех привилегированных школ, где начинают жить слишком рано. В самом деле — Арканцев мог указать добрый десяток своих товарищей по выпуску и однолеток, успевших растерять и зубы, и волосы, и свежесть молодости. Во-вторых, он холост, далеко не урод, а, следовательно, стоял и стоит на распутье всяких приятных возможностей. В-третьих, он проживает больше двадцати тысяч в год, включая сюда и крупное жалованье, и доходы с имения, и проценты с капитала.
И, несмотря на все эти «но», Арканцев свеж, как «поцелуй ребенка», или, беря сравнение более прозаическое, как одна из тех необыкновенно благообразных восковых голов, что безмятежно глядят из витрин парикмахерских.
Волосы, не темные и не светлые, расчесаны прямым, срединным пробором. Удлинённые, правильные черты были бы красивы, не будь они так холодно закончены. Лицо румяно тем благовоспитанным румянцем и без того пересола, который переходит уже в плебейскую краснощекость. Ни одной морщинки на этом неподвижном фарфоровом лице.
И хотя обладатель его вот уже несколько лет, как служат в другом ведомстве, где чиновники охотно предпочитают бриться наголо, он верен, однако, своим аккуратно подстриженным бакенам, пробритым посредине. Этот «грим» отзывает старомодностью. Это — восьмидесятые годы.
Об этих баках Арканцев мечтал еще в школе. Такой грим он видел на портрете министра Валуева и решил, что, когда будет чиновником, отпустит себе точно такие же баки.
Уже около трех лет он действительный статский советник, этот молодой сановник чрезвычайно корректного вида, и в стиле всей его «маски» — золотое пенсне, прикрывающее светлые, близорукие глаза, умеющие как-то особенно значительно щуриться…
Вот и сейчас они щурятся на эту, в одиночестве сидящую за столиком даму. Кто она? Арканцев обедает здесь на протяжении года, в этой гостинице, едва ли не с самого первого дня её открытия, и все порядочные и непорядочные женщины примелькались ему, старому петроградцу, одинаково знающему и свет, и полусвет.
Новое незнакомое лицо сразу обращает внимание.
И прихлебывая черный, сладкий, густой кофе, дымя ароматной «Педро-Муриас», Арканцев, с повадкою человека, вкусно и сытно поевшего, спокойно, без жадности, рассматривал эту «декоративную» даму. Он слишком был опытен, чтобы предположить в ней заурядную искательницу приключений, потому лишь, что она в единственном числе обедает на людях в модном ресторане.
Для кокотки она чересчур гордо и независимо держится. Не на биржу, не продаваться, хотя бы и по дорогой цене, пришла сюда. Глядит перед собою, никого не видит, и попробуйте угадать, о чем думают под звуки оркестра эти большие глаза! Именно глаза, потому что женщины часто думают глазами. Одета в темное, со вкусом и даже скромно, хотя от этой скромности могут волосы дыбом подняться у того, кто оплачивает её парижских, конечно парижских, портных. Слишком эта скромность отдает Rue de la Paix.
В меру открыта нежная, точеная шея. И в чрезвычайно эффектом сочетании с вырезом тёмного платья — этот безукоризненный кусочек наготы, заставляющий предполагать какое угодно очарование гибкого тела, сверкающий так ослепительно в льющихся потоках верхнего света. Горят переливчатыми огнями в розоватых маленьких ушах бриллиантовые серьги. И когда она подносит к губам тоненькую папироску, зажигаются камни на длинных, красивой формы пальцах. На широкой, черной шляпе вздрагивает султаном черное «паради», в меру пышное и в меру высокое, чтобы не быть кричащим. Под этой шляпой — бледный матовой бледностью, удлиненный овал слегка напудренного лица. С первого взгляда решить было трудно, — красавица она или просто красивая женщина. Но к ней влекло взгляды мужчин. Она была вся интересна общим пятном гибкой фигуры с покатыми плечами, ленивой плавностью движения рук, и — чего же больше? Не предъявлять же к ней академических требований, с упрёком, что рот, пожалуй, немного крупноват и выиграл бы нос, будь он изысканнее и тоньше прорисован. Это уже педантизм, и, кроме того, есть много мужчин, опытных, искушенных в любви, которые сойдут с ума именно от подобного рта, с этими, тронутыми кармином губами, сулящими блаженство… Она курила со сдержанной великолепной непринужденностью под перекрёстным огнём жадных, оценивающих взглядов. И у всех горели глаза одинаковым любопытством. У всех, начиная с черномазого дирижера во фраке, заставлявшего ныть свою скрипку, старого генерала в серебряных погонах без звёздочек, лысого банкира и кончая густой «пачкой» облепившей соседний стол гвардейской молодежи в сюртуках и венгерках.
У всех, за исключением Арканцева.
Спокойно созерцательны его холодные, близорукие глаза. Чуть заметным кивком поманил он к себе рыжеватого француза метрдотеля.
Метрдотель почтительно изогнулся.
— Это одна итальянская графиня, Джулия Тригона. Она сегодня только прибыла к нам. N’est-ce pas, une femme chic, excellence?[1]
Так и есть… Экзотический цветок, по всей вероятности, ядовитый, что нисколько не портит его, наоборот, усугубляя пряность… И она как нельзя более ко двору здесь, под этим матовым плафоном, среди тепличных пальм, в этой нарядной, ищущей наслаждений толпе.