KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Контркультура » Майкл Тернер - Порнографическая поэма

Майкл Тернер - Порнографическая поэма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Тернер, "Порнографическая поэма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Актеры дружно говорят «да».


Прекрасно… Поехали!


Я опускаюсь на колени перед Нетти и начинаю лизать ее вагину. Поднимаюсь по ее телу вверх — очень медленно, сконцентрировавшись на процессе. Ласкаю ее клитор. Засовываю палец в глубину. Влагалище холодное, но заметно увлажнившееся. Другой рукой описываю круг вокруг ее клитора. Три раза. Обычно этого бывало достаточно, чтобы привлечь ее внимание. Но сейчас она продолжает лежать неподвижно. Кашляет. Так сильно, что ее вагинальные мышцы сокращаются и выталкивают мой палец. Я поднимаю глаза вверх и вижу, что сиделка заливает в ее рот какую-то красную жидкость. Я снова начинаю лизать влагалище. Но на этот раз засовываю палец Нетти в анус. Анус так же холоден, как и влагалище.


ФЛИНН

(голос за кадром)

Ладно. Теперь начинай ее трахать. В позиции миссионера. Живее, живее!


Я раздвигаю ноги Нетти и поднимаю их так, что они ложатся ей на грудь. Мой член уже достаточно отвердел. Я ввожу его в Нетти. Сначала медленно, потом все сильнее, пока не раздается слабый хлопок. Ее икры лежат на моих плечах. Ее голова повернута в сторону, глаза закрыты. Она выглядит так, как будто спит.

Я перевожу взгляд на Флинна. Он говорит что-то сиделке. Сиделка кивает и выходит из комнаты. Вскоре она возвращается со шприцом и иглой для подкожных инъекций и вводит что-то Нетти под кожу. Та немедленно приходит в сознание и смотрит прямо на меня. Ее глаза выкатываются из орбит.


НЕТТИ

О, да, еби меня! Типа, еби меня! Давай! Еби меня, типа…


Я начинаю чувствовать себя увереннее. Но чувствую, что мой хуй опадает.


ФЛИНН

(голос за кадром)

Давай режь! Нюхни снега[71].


Я

Никто больше не пользуется снегом.


ФЛИНН

Это потому, что все стали профессионалами.


Дверь открывается. Входит мистер Биллингтон с группой каких-то людей. Группа несет большую конструкцию, сколоченную из деревянных планок, похожую на секцию забора. Группа держит ее над моими ногами, а мистер Биллингтон просовывает через щели руки и начинает ласкать мою жопу и яйца. Вскоре я опять возбужден. Трахаю Нетти. Но она снова отключается.


ФЛИНН

(голос за кадром)

Ладно, теперь закинь ее ноги еще дальше и начинай трахать ее в задницу.


Я приступаю и вижу перед собой детектор лживости, нарисованный на ягодицах Нетти, с центром в анусе.


ВО ВЕСЬ ЭКРАН



Несмотря на это я вхожу в нее через анус — очень медленно. Я продвигаюсь рывками: даю сильный толчок, затем осторожно отступаю назад. Повторяю это до тех пор, пока весь мой член не оказывается внутри Нетти. Затем перехожу к ритмичным фрикциям. Сиделка присаживается на край кровати и делает Нетти еще один укол. Как и в первый раз, Нетти быстро приходит в себя. Но на этот раз сиделка остается рядом с ней.


НЕТТИ

(возвращаясь к жизни)

Да! Да! В задницу! Да! Именно так!


Мои толчки становятся сильнее и чаще. Я чувствую, что готов кончить. Поднимаю глаза на Флинна и вопросительно смотрю на него.


ФЛИНН

(гримасничая)

Ты что, кончаешь?


Я киваю в ответ и усиливаю толчки. Изо всех сил. Сиделка встает. В комнате становится вдруг шумно. Все начинают суетиться и перешептываться. Я поднимаю глаза и вижу, что все вокруг пурпурно-красного цвета. Стены трясутся. Опускаю глаза на Нетти и вижу, что она опять затихла. Но на этот раз ее глаза широко открыты. На лице — слабое подобие улыбки. Или просто ее лицевые мышцы свела судорога?


Я

(шепотом)

Я люблю тебя, Нетти.


Лицо Нетти сокращается сильнее.


Я готов кончить, поэтому вытаскиваю член. И тут я издаю звук. Вой. Что странно, поскольку я обычно издаю скорее стоны, чем крики. Тем не менее. Что-то ударяет мне в затылок — что-то холодное, металлическое. Мне кажется, что это микрофон, но я не уверен. Я наблюдаю, как моя сперма льется на живот Нетти. Следующий прилив энергии будет третьим — он у меня всегда лучший.

Теперь я слежу за происходящим, я весь внимание, моя голова крутится как пропеллер. Затем остальная часть меня включается в это движение. Я улетаю. Словно прохожу сквозь плоть стен. Все становится белым. Белым на белом фоне. За моей спиной, уже далеко — громкое эхо. Прощальный залп.

19.8

— И вот вы здесь.

— И вот я здесь.

— Знаете ли вы, что на самом деле произошло?

— Меня ликвидировали.

— Да. И точно в это же время, на другом конце города, умерла Нетти Смарт.

— Правильно.

— Что же вы увидели — белое на белом фоне?

— Я увидел себя и Нетти на качелях. Нам было лет по пять. Думаю, это был первый раз, когда мы встретились, вскоре после моего переезда в Шогнесси.

— Что вы видели после этого?

— Я видел себя, держащего набор красок, который выиграл в церкви. Я открыл коробку и вытащил холст.

— Что вы рисовали? Вы помните?

— Да. Мальчика и девочку на качелях.

— Расскажите, как вы выиграли эти краски.

— Это был конкурс эссе среди проходящих конфирмацию учащихся.

— На какую тему?

— Опишите, как вы представляете себе Царство Божие.

— Вы помните, что вы написали в своем эссе?

— Да, я написал, что небо — это что-то белое на белом.

— Как это возможно?

— Я не знаю. Вы должны объяснить мне это.

— Мы не можем.

— Почему?

— Потому что еще не закончили с вами.

— Потому что никто в вас больше не верит, вот почему.

— Нет. Это не причина. И вы лучше подумайте, чем говорить подобные вещи.

— Могу я теперь идти?

— У нас к вам есть еще пара вопросов.

— Валяйте.

— Куда вы собираетесь идти?

— Хочу увидеть Нетти.

— Что вы намерены сделать, чтобы попасть туда, где она находится?

— Все, что в моих силах.

— Что вы сделали для того, чтобы попасть туда, где вы сейчас находитесь?

— Все то, о чем я рассказал вам.

— Наконец, откуда вы идете?

— Спросите что-нибудь полегче.

— Хорошо. В каком возрасте вы впервые посмотрели порнографический фильм?

Примечания

1

Популярный детский сериал в 1970-е гг. в США и Канаде. — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Эти глаза».

3

«Белые скалы Дувра».

4

Т. е. в 30-х гг. XX в.

5

ТС — точка съемки.

6

Речь идет об американском футболе, где мяч имеет форму дыни.

7

Начальной школой в Канаде считаются первые семь (при 12-летнем обучении) классов.

8

Праздник (фр.).

9

Кулейд — растворимый порошок для приготовления фруктовых прохладительных напитков.

10

БК — Британская Колумбия, провинция на юго-востоке Канады. В Британской Колумбии находится Ванкувер, место действия романа.

11

«Клоретс» — мятные таблетки, перебивающие несвежий запах изо рта.

12

Тэб — фруктовый напиток без сахара производства компании «Кока-Кола».

13

Калифорнийские волосы — длинные, выгоревшие на солнце.

14

Речь идет об английской рок-группе «Джентро Талл», образованной в 1967 г.

15

Ритуал изгнания нечистой силы.

16

Джоггеры — от англ. jogger — бегуны трусцой.

17

Реверс — съемка ведется с противоположного направления в сравнении с предыдущим кадром.

18

Речь идет об американской рок-группе «Оллман бразерс», созданной в 1969 г.

19

ЦБВ — Центральная больница Ванкувера.

20

Обыкновенные (юношеские) угри.

21

Высшая школа строительства и художественного конструирования в Веймаре, позднее в Дессау (1919–1933).

22

Хонки (от англ. Honky) — прозвище белых.

23

С одной стороны, Робин — достопочтенное имя (Робин Гуд), с другой — это малиновка, зарянка, дрозд, морской петух, пенни (англ. robin).

24

Хобо — безработный, перебивающийся случайными заработками, бродяга.

25

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*