Даниэль Одье - Интервью с Уильямом Берроузом
«НЕ ПОСМЕЕТЕ! НЕ ПОСМЕЕТЕ! НЕ ПОСМЕЕТЕ!» — вопили они.
Пациентам вводили кураре который парализовал речевой аппарат а самого больного подключали к искусственным легким. Тишина приносила полное избавление от болезни.
«Принудительные речевые цепочки по сути своей это вирусы слова которые поселяются в центральной нервной системе и манипулируют центрами речи и мышцами глотки и голосовыми связками».
Был изучен особый стиль шизофренической речи. Оказалось что разговоры во сне и особенно в полудреме имеют туже природу и являются особым языком действующим и в организме «нормальных» индивидуумов. Лингвистический институт принял решение выделить этот язык для изучения. Студенты оставляли у кроватей на ночь включенные магнитофоны поскольку сказанное во сне забывается. Язык полудремы не имеет ориентиров по которым его можно вспомнить как будто обитатель психики говорит на незнакомом языке — незнакомом не в смысле слов а в смысле референтов, конструкций и синтаксиса.
Лингвистический институт проводил продвинутые курсы обретения тишины в пустынях Сахара и Гоби, в горах Тибета и Южной Америки. Тишина — средство при помощи которого студенты учатся медленно дышать пока не обретают способность оставаться в таком состоянии часами полностью успокоив мышцы гортани и голосовые связки. Ученые обнаружили что молчание создает колебания воздуха подобно инфразвуку отчего слова вибрируют и отделяются от тела. Это открытие использовалось на последних курсах — резонирующая волна медленно растущая в шее и позвоночном столбе проникает глубоко во внутренние органы. Все тело вибрирует и слова — уже видимые — повисают в воздухе дымкой. Студенты чувствуют будто из них вышло некое паразитическое существо. После крещения тишиной они способны свободно пребывать в тихой среде и в то же время использовать слова с абсолютной точностью.
При зарождении авиации академии обучали пилотов а когда стали возможны космические полеты взялись за подготовку и в этом направлении. Целью космической программы академий стало вовсе не путешествие человека привязанного кислородным шлангом к женам и матерям.
«Мы не собираемся с непомерными затратами отправить в космос обычного человека. Любому из выпускников академии больше известно о космосе и о путешествиях в межпланетном пространстве после часового пребывания в невесомой тишине нежели целой ораве болтающихся на орбите астронавтов которые в космосе не мечтают. Космос — мечта. Космос — иллюзия. Зачем вы с вашими ужасными вербальными предрассудками притащили на Луну телефонную станцию?»
Астронавты набирались из неженатых поскольку они умели существовать в полном одиночестве и ни от кого не зависели в то время как брак подразумевает зависимость.
«Чтобы странствовать во вселенной, надо бросить на Земле словесный багаж, всякий мусор типа: помолиться, о стране поговорить, о мамочке, о любви, о партии родимой… Учитесь жить без религии, без страны, без друзей. Научитесь видеть вещи ясно, без предрассудков».
Теперь сравните возможности которые дают академии с тем что мы имеем сегодня. Исследования способные освободить человеческий дух монополизированы идиотами во имя «национальной безопасности». На кой она? Что дает?
Одна академия могла бы подарить надежду зараженным радиацией улицам разбитым в ходе стычек и всей зараженной перенаселенной неуправляемой планете. Дадут л и власти такую надежду? Прошлый опыт подтверждает обратное вас всех уже продали. Если хотите жить в мире где открытий и ресурсов хватает на всех будьте готовы бороться за него. На улицах сражаться за этот мир.
Уильям С. Берроуз
15 октября 1968 г.
Лондон
Примечания
1
Эллсберг, Даниэль (р. 1931 г.) — бывший сотрудник министерства обороны США, который в 1971 году предал огласке секретные материалы Пентагона о войне во Вьетнаме. — Здесь и далее звездочками отмечены примечания переводчика, арабскими цифрами — примечания автора.
2
Ах, юноша! (нем.)
3
О’Хара, Джон (1905—1970 гг.) — американский писатель, автор романа «Свидание в Самарре».
4
Райх, Вильгельм (1897О’Хара, Джон (1905—1970 гг.) — американский писатель, автор романа «Свидание в Самарре».1957 гг.) — австрийский и американский психоаналитик, ввел термин «оргон» для обозначения некой изначальной сексуальной энергии, наполняющей нашу вселенную, и которую можно накапливать, используя после в терапевтических целях. Термин образован по образцу слова «гормон» от «оргазм» (или «орган»).
5
Американский гангстер, настоящее имя — Артур Флегенхаймер (1902—1935 гг.).
6
Де Ланда, Диего (1524—1579 гг.) — епископ Юкатана, учредитель системы образования, а также инквизиции на Юкатане, создал латинский алфавит для языка юкатека.
7
Коржибски, Альфред (1879—1950 гг.) — польский философ, основатель общей семантики.
8
Лоуренс, Томас Эдвард (1888—1935 гг.) — британский археолог, писатель; участвовал в боевых действиях между арабскими племенами и турками. Считается военным героем как в Великобритании, так и в ряде арабских стран Ближнего Востока.
9
Мальро, Андре (1901—1976 гг.) — французский писатель и культуролог.
10
Руссель, Раймон (1877—1933 гг.) — французский писатель-сюрреалист; в своих произведениях часто рассматривал возможность соединения органической материи с механизмами, поэтому его книги определяются как научно-фантастические, приключенческие.
11
Залив Кочинос (залив Свиней) — место высадки американских и кубинских войск в апреле 1961 года, организованной ЦРУ для свержения правительства Фиделя Кастро.
12
Бёрдон, Эрик (р. 1941 г.) — британский певец и поэт-песенник, известен прежде всего как вокалист группы «Энималз».
13
Энгер, Кеннет (р. 1927 г.) — один из главных представителей американского киноавангарда 50—60-х.
14
Винер, Норберт( 1894—1964 гг.) — выдающийся американский математик и философ, основоположник кибернетики и теории искусственного интеллекта.
15
Дучке. Рудольф (1940—1979 гг.) — немецкий социологи политик марксистского толка, лидер западногерманского и западноберлинского студенческого движения 1960-х. В 1968-м чудом пережил покушение: 11 апреля Йозеф Бахман трижды выстрелил в Дучке.
16
Материал представляет собой слегка отредактированную цитату из «Эвергрин Ревю», № 67, июнь 1969 г. (оригинальное название «Мы с мамой хотели бы знать», «Му Mother and I Would Like to Know»).
17
Хаммаршельд, Даг (1905—1965 гг.) — Генеральный секретарь ООН (1953—1961 гг.).
18
Ибн Саббах, Хасан (1051—1124 гг.) — религиозно-политический деятель, организовал секту хашишинов. По некоторым источникам, постулат: «Истины нет. Все дозволено» является последними словами его преемника, Рашида ад-Дина Синана.
19
Хреновый паспорт (исп.).
20
Не так ли? (нем.)
21
Настало время асассинов (фр.).
22
Арто, Алтонен (1896—1948 гг.) — французский писатель, драматург, поэт, актер театра и кино, художник и киносценарист, теоретик театра; разработал собственную театральную концепцию, называемую «театр жестокости».
23
Само собой (нем.).
24
Синдром Корсакова — болезнь, при которой человек не запоминает текущие события (фиксационная амнезия), более или менее сохраняя воспоминания о прошлом.
25
«Не понимаю выродков-наркоманов вроде Уильяма Берроуза. …Пробовал я однажды наркотики, и это возмутительно!» (фр.).
26
Это хуже (фр.).
27
У. Берроуз, «Билет, который лопнул» (пер. Т. Покидаевой).
28
«Джесси Джеймс» — классический вестерн о знаменитом американском преступнике, которого называли «Робин Гудом Дикого Запада».
29
«Виргинец» — фильм-вестерн и сериал по мотивам одноименного романа Оуэна Уистера.
30
Невестка первого президента Южного Вьетнама Нго Дин Диема (вышла замуж за его младшего брата Нго Дин Нху).
31