Мартин Миллар - Добрые феечки Нью-Йорка
— Где шотландские войска? — спросили Рона и Шона Маклауд, которые пришли как представители Восточной 4-й улицы. Этого Маклауды не знали. Вроде океан они уже должны были пересечь. Куда они могли запропаститься?
— Ничего, — сказала Мейв, хлопнув по плечу сразу нескольких ирландских товарищей. — Мы их выпроводим.
Ирландцы пробормотали что-то одобрительное, но кроме Мейв никто себя уверенно не чувствовал.
Вновь поссорившись с Мораг, Хизер сидела теперь на колене у Джонни Тандерса на углу Восточной 4-й и Бауэри. Они только сейчас познакомились, хотя Хизер и раньше слыхала от Мораг о некоем гитаристе, который не мог успокоиться без своей гитары с тигровой отделкой.
Джонни показал клуб «Си-би-джи-би» на улице Бауэри и поведал Хизер о тех прекрасных временах, когда он выступал в этом клубе.
— Наверно, пора мне возвращаться на небеса, — сказал он. — Праздник голодных духов подходит к концу, и я бы не хотел, чтобы меня тут бросили.
Уверенным спортивным шагом к ним подошла Магента. После недавних встреч с феями, а также доброй порции Фицройского Коктейля, она легко могла видеть существ, недоступных взору других людей.
Судя по всему, персы ее больше не преследовали, а другие греки перестали завидовать и тоже утихомирились, и она просто присела поболтать. Они обсудили события, в которых участвовал в последнее время каждый, и разговор вышел очень интересным.
У дверей других домов тоже сидели нищие — делать им было особенно нечего, и они точно также болтали друг с другом.
— Спасибо, Магента, — сказал Джонни, хлебнув предложенного напитка. — Может, многовато гуталина, а так неплохо. — Он покрутил в руках старую сломанную гитару, которую по ошибке выменял у нищенки. Искусный Хуэй Инь починил ее, но звучала она все равно отвратительно. — И все-таки у кого сейчас тот цветок, который так нужен моей поклоннице Керри?
Кучка английских мятежников поспешила к лунной радуге, в ужасе думая о том, что за ними последуют и наемники, и тогда они окажутся между двух корнуоллских войск. Они понятия не имели, куда идут, что ждет их впереди и когда им доведется поесть.
Элис все еще несла мешок листовок. Бессмысленная тяжесть, но не бросать же их в океан, когда феи только-только изобрели книгопечатание.
А в театре Кэл проводил генеральную репетицию. Стоял поздний вечер. Несмотря на недавнюю панику, вызванную повторным уходом Титании, все шло гладко. Побродив в мрачном настроении по улицам, Титания вернулась с прекрасным цветком, который, как она утверждала, ей подарили феи. Кэл был рад — вот оно, настоящее вхождение в роль! Завтра премьера и подведение итогов конкурса.
На сцену величаво выплыли герцог афинский Тезей и его невеста Ипполита.
— «Час нашей свадьбы близок, Ипполита…», — начал было Тезей.
— Что за ерунда? — возмутилась Магента, возникнув на пороге незапертой служебной двери. — Древние афиняне такого не носили, — заявила она. — Совсем не похож на афинянина, уж я-то разбираюсь. А это кто?
— Ипполита, — произнес Кэл слабым голосом.
— Ипполита? — вскричала Магента, надвигаясь всей своей мускулистой фигурой на несчастную актрису. — Что она тут делает? Царицы амазонок не выходили замуж за афинских аристократов, зачем им это! Глупость какая! Почему бы тебе не вернуться к своим и не заняться уничтожением тамошних самцов?
Ипполита была готова бежать: вид у разъяренной Магенты был устрашающий.
Из-за кулис вышли остальные актеры — посмотреть, что происходит. Кэл, не желая накануне премьеры волновать чувствительный актерский состав, попытался выпроводить Магенту. Та немедленно залепила ему такую затрещину, что Кэл отлетел в сторону. Его гитара глухо шлепнулась на землю.
— Боже мой, нападение, — завопила Титания. — Я с самого начала не хотела участвовать в этой постановке, над ней какое-то проклятие!
— Не уходи! — закричал Кэл. — Ты мне нужна!
— Я думаю, она тебе не нужна, — сказала Хизер, весело материализовавшись на плече у Магенты. — Ну, какая из нее Королева Фей!
— А это что такое, — спросила Магента, хватая Титанию за бутафорское крыло. — Я так и знала. Трехцветковый валлийский мак. — И Магента вырвала у нее цветок.
Титания в панике вылетела из театра, и вслед за ней устремилось еще несколько исполнителей второстепенных ролей.
Магента сияла.
— Эх, вы, слабые афинские псы! Неудивительно, что Ксенофонт всегда предпочитал лакедемонян. А это что такое? — Она подняла гитару Кэла и прочитала надпись на грифе. — «Гибсон», — зарычала она. — Украл, подлец, у моего друга Джонни Тандерса!
Английская армия выстроилась в боевые порядки. От войска отделилась небольшая группа и направилась к противнику. Китайцев, итальянцев, ганцев и ирландцев вместе оказалось около шестисот. Корнуоллцев же были тысячи и тысячи.
— Сдавайтесь сейчас же, — заявили посланники, — и выдайте Тюльпанку и Лепестка. Иначе мы изрубим вас всех в куски.
— Как вы смеете объявлять нам войну? — царственно обратилась к ним Окейли. — Вы забыли, как подобает вести себя феям?
Это обращение осталось без ответа. Железная дисциплина, царившая в армии Талы, держалась на страхе. Ослушаться приказа не смел никто, как бы ему ни хотелось.
Айлса и Мэйри стояли на пожарной лестнице у дома Керри, высматривая в небе шотландское войско. Но небо было чисто.
— Одной Богине известно, куда они могли приземлиться, — проворчала Айлса и перевела взгляд на Мораг. В глазах Айлсы ясно читался упрек. — Только-то и нужно было, что сыграть одну вшивую мелодию. Даже этого вы не могли сделать без ссоры.
Мораг пожала плечами. Теперь все равно поздно. После нападения на Хизер на скрипке Мораг оказались порваны три струны. Тоже самое было и у Хизер. Кроме того, обе в синяках и ссадинах от страшных ударов грифами. Удрученная Хизер исчезла после драки в неизвестном направлении.
— Вы уничтожили вокруг себя все, что представляло хоть какую-то ценность, и вызвали вооруженные столкновения на улицах. Не сомневаюсь, что завтра вы выдумаете что-нибудь похлеще. Таких, как вы, на острове Скай утопили бы во младенчестве.
— Я помогла Керри с цветочным алфавитом… — ответила Мораг.
— Безо всякого успеха, — возразила Мэйри. — Если бы за дело взялись Маклауды, валлийский мак бы нипочем не пропал!
Из-за угла послышалось механическое завывание.
— Почему в этом городе постоянно воют сирены?
— Неплохой денек, Хизер.
Магента победно шагала по 4-й улице.
— Вызвали суматоху в стане Кэла, нашли мак для Керри и обнаружили гитару Джонни Тандерса.
Но когда они встретились с Джонни, оказалось, что гитара — не его.
— Славный «Гибсон», — сказал он, проведя рукой по грифу. — Но это модель поновее. У меня была не такая. Смотри, Хизер.
Он показал феечке, которая смотрела во все глаза, как играть «Рожден, чтоб терять», чтобы она могла научить Керри и таким образом наладить отношения с Мораг. Сыграв еще несколько мелодий, которые в отсутствие усилителя звучали на электрогитаре слабовато, Джонни исполнил удивительно знакомый напев.
— Как тебе это удалось? — спросила Хизер, выслушав отменную версию «Туллохгорума».
— Просто наслушался, как ты играешь, пока сидел на крыше старого театра.
Ночное небо прорезала лунная радуга и уткнулась в землю прямо перед ними.
— Ну, наконец-то, — сказала, выступив из темноты, Агнес Макинтош, глава клана. — Я уж думала, мы никогда не найдем своих. Ну, Хизер, что стряслось?
Керри дома не было — она твердо решила разыскать трехцветковый мак. Мораг, дуясь на Маклаудов, побрела к пожарной лестнице. Каково же было ее удивление, когда она встретила на лестнице Шилу Макферсон, Агнес Макинтош и Джин Маклауд — могущественных предводительниц кланов. Все они карабкались по лестнице к ней навстречу, а позади безвольно плелась Хизер.
— Куски знамени мы отдали, — быстро сказала Мораг.
— Мы не хотели, все вышло случайно, — добавила Хизер.
— Мы прибыли не из-за знамени. А из-за нашествия.
— Хотя про знамя мы еще поговорим, — добавила Джин Маклауд.
Айлса и Мэйри радостно приветствовали главу своего клана. Что касается Хизер и Мораг, то их такой поворот событий совсем не обрадовал. Они все еще подозревали, что их вот-вот отправят на остров Скай и бросят в темницу замка Данвеган.
— Шотландскую армию повели по ложному следу. Это сделал вздорный враг фей, ужасным образом сыграв «Туллохгорум».
— Динни, больше некому.
— Так, — произнесла Шила Макферсон. — Мы, наконец, прибыли, и войско Талы, без сомнения, тоже тут. Не будем терять ни минуты. У Маклаудов есть их знамя, у Макинтошей — меч. Доставайте скрипку Макферсонов, и мы их так напугаем, что они тут же умчатся за океан.