KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Контркультура » Чарльз Буковски - Вспышка молнии за горой (The Flash of Lightning Behind the Mountain)

Чарльз Буковски - Вспышка молнии за горой (The Flash of Lightning Behind the Mountain)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Буковски, "Вспышка молнии за горой (The Flash of Lightning Behind the Mountain)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Встал и сказал:

«В чем дело-то, коп?

Мы просто развлекались.

Что не так, черт возьми?»

«Да, – добавил один из его дружков, -

В чем, черт возьми, дело?

Мы просто развлекались».

Тут вдруг погас свет.

Женщины закричали.

В темноте заскрипели стулья -

Люди стали вставать из-за столиков.

Снаружи взвыли сирены.

Компания из-за столика на девятерых

Через заднюю дверь бросилась на стоянку,

Повскакала в свои машины

И резво рванула к воротам.

Полицейские в толк не могли взять, кто есть кто,

У кого какая машина.

Парень в трусах в красно-синий горошек

Умчался первым -

На желтом кабриолете.

Копам кой-как удалось остановить машины две-три,

Причем все – не те, что надо.

Ресторан – один из лучших на весь город -

Имел колоссальный успех – финансовый и рекламный.

Он был одним из особых мест

В дорогих кварталах,

Где любили ужинать

Знаменитые, талантливые и богатые -

Там порою они

Позволяли себе

Слегка

Оторваться.

Party of Nine

Он ко мне повернулся спиной

Я там работал четырнадцать лет -

Все больше в ночную смену,

По одиннадцать с половиной часов.

И вот однажды на скачках

Ко мне подошел мужик.

«Привет, чувак, – он сказал мне. – Ну, как ты?»

«Привет», – я ответил.

Я не помнил его совершенно.

Нас, служащих, в здании том

Было тысячи три иль четыре.

Он продолжал:

«А я все думал, что сталось с тобой?

На пенсию, что ли, вышел?»

«Да нет, я бросил работу», – я объяснил.

«Работу бросил?

И чем же теперь занимаешься?»

«Я написал несколько книг -

И мне повезло».

Не сказавши мне больше ни слова,

Он повернулся спиной и ушел.

Он подумал – какая фигня!

Ну, может, и так,

Но это по крайней мере -

Не его фигня, а моя.

He Showed me his Back

Шелуха отсеивается

Не знаю уж почему,

Только кажется мне иногда,

Что в людях, подобных Эзре, Селину, Эрни,

Бейбу Руту, Диллинджеру и Ди Маджо,

Джо Луису, Кеннеди и Ла Мотта,

Грациано, Рузвельту и Уилли Пепу,

Просто было чуть больше,

Чем в нас.

А может,

Их отделяют от нас

Лишь мифология да ностальгия?

Наверно,

Есть и сейчас среди нас

Те, что делают дело свое

Ничуть не хуже,

А может, даже и лучше,

Чем герои прошедших времен,

Но

Уж слишком близки они К нам -

Мы мимо них проходим по коридорам,

Глядим, как стоят они в пробках,

Как покупают елочки к

Рождеству

И рулоны туалетной бумаги,

Видим их, ждущих покорно

В очереди на почте.

Один из немногих светлых моментов

В этой жизни -

Талантливые и отважные люди,

Что живут

Среди нас -

Незаметно.

Жизнь -

Это зло и добро,

Серединка на половинку.

The Unfolding

Пьяный с утра

На Кубе она знавала Хемингуэя,

И как-то раз его сфотографировала -

Пьяного в дым с утра.

Он пластом лежал на полу,

Рожа распухла от алкоголя,

Пузо торчало -

Нет,

На мачо

Не походил он никак.

Он услышал, как щелкнул фотоаппарат,

Чуть приподнял

Голову с пола

И сказал: «Дорогуша, ПОЖАЛУЙСТА, никогда

Не публикуй это фото!»

Фотография эта в рамке

Висит теперь у меня на стене,

К двери лицом.

Мне подарила ее

Та дама.

Совсем недавно в Италии

Она издала свою книгу

Под названием «Хемингуэй».

Там – множество фотографий:

Хемингуэй с нею

И с псом ее,

Хемингуэй

В своем кабинете,

Библиотека Хемингуэя, где на стене

Привешена голова дикого буйвола,

Хемингуэй,

Кормящий свою кошку,

Кровать Хемингуэя,

Хемингуэй и Мэри,

Венеция, 31 октября сорок восьмого года.

Хемингуэй, Венеция,

Март пятьдесят четвертого.

Но фотографии Хемингуэя,

Нажравшегося

В стельку

Прямо с утра,

Там нет.

В память о человеке,

Что словом владел в совершенстве.

Та дама сдержала

Данное слово.

Drunk before Noon

Кто «за», кто «против»

«Актеры играли отменно, правда?» -

Спросила она.

«Нет, – отвечал я, – мне не понравилось».

«Вот как?» – спросила она.

Что еще сказать, я не знал.

Ну, снова мы разошлись

Во мнениях об актерской игре.

На сей раз фильм шел по телевизору.

Я поднялся с дивана.

«Впусти, пожалуйста, кошку», – сказала она.

Я кошку впустил

И направился вверх по ступенькам.

Больше я не увижусь с женой, пока мы не ляжем спать.

Я сижу наверху. Зажигаю сигару.

Ничего не могу поделать. Мне нелегко

Хвалить большинство современных

Книг или фильмов.

Моя жена видит корень зла

В детстве моем – несомненно, тяжелом,

И в суровом, лишенном любви

Воспитаньи.

Ну, а я продолжаю надеяться, что,

Невзирая на это,

У меня все же есть способность

Судить непредвзято.

Ну, наверное, все могло быть еще хуже -

Землетрясение там, или дождь дней на шесть,

Или кот попал под машину…

Я откидываюсь, глубоко

Затягиваюсь сигарой и выпускаю мысли свои

Забавным облачком

Сизо-серого дыма -

А моя злобная критическая душа

Подмигивает мирозданию

И сладко зевает.

Thumbs Up, Thumbs Down

Они меня преследуют

Я получаю все больше и больше писем

От молодых людей, которые заявляют,

Что займут мое место, что моя сладкая жизнь

Закончена, что они прогонят меня пинками,

Сорвут с меня мой поэтический черный пояс -

И так далее, и так далее.

Меня изумляет, насколько они

Уверены в собственных литературных талантах.

Полагаю, им льстят безбожно

Матери, жены, подружки, преподаватели,

Парикмахеры, дядюшки, братья,

Официантки

И даже служители на заправках.

Но с чего бы им сбрасывать с пьедестала

Меня – хорошего человека?

Я слушаю Малера, плачу свои двадцать процентов налогов,

Всегда подаю попрошайкам и каждое утро встаю,

Чтоб покормить девять кошек.

Почему б и не поносить мне мой черный пояс

Немножко дольше?

В три часа ночи будят меня звонки.

Пьяные голоса орут:

«У тебя был когда-то талант, но ты продался, Чинаски!

Я – НАСТОЯЩИЙ ПИСАТЕЛЬ, сукин ты сын,

И сейчас я – НА УЛИЦЕ!

Я жду снаружи. Я рядом.

Выйди, Чинаски,

Я из тебя душу выбью!»

Иногда они ломятся в дверь. И если я не отвечаю,

Тишину ночную взрывает их мат,

И пивные банки летят мне в окна.

Ох уж эти рычащие, злющие начинающие поэты!

И они объявили охоту на мой

Заговоренный зад…

Я понимаю – однажды меня заменят,

А может, уже заменили.

Я знаю, как делаются дела в литературе.

Мне везло, везло очень долго,

И я достаточно стар, чтоб загнуться

В мгновение ока.

Мне не стоит курить большие сигары

И пиво хлестать -

Банку за банкой.

Возможно, черный мой пояс давно развязался

И на пол упал?

Готов ли я отойти?

Терпенье, терпенье, ребятки,

Ваше время еще настанет -

Не для всех, но для двух или трех лучших.

А пока что – вы б не могли найти

Для травли объект другой?

Я что – непременная часть ваших жизненных планов?

Я – человек хороший, я не давал никому в зубы

Уже лет десять.

Я даже голосовал – впервые в жизни.

Я – гражданин честный.

Я мою машину,

Раскланиваюсь с соседями,

Разговариваю с почтальоном.

Владелец ближайшего суши-бара

Здоровается, когда я вхожу закусить…

И что же? Недавно кто-то прислал мне письмо,

Страницы которого

Измазаны были дерьмом!

Похоже, каждый поэт молодой -

Участник охоты на мой заговоренный зад!

Прошу, подождите, ребятки, однажды я место вам уступлю.

А пока – уж позвольте мне еще позабавиться

С моими стишками-игрушками,

Позвольте пожить мне еще хоть чуть-чуть!

Большое спасибо.

They are after Me

Нынче вечером чувствую себя просто здорово

Тебе не должно писать бездарно,

Ведь поблизости кружат стервятники,

Готовые вниз опуститься и начертать на трупе твоем:

«А ведь мы говорили!»

Тебе не должно писать бездарно,

Ибо самый творческий акт -

Надежнейший способ защиты

От безумия этого мира.

Тебе не должно писать бездарно,

Ибо писательство -

Лучший способ развлечься

Из всех существующих.

Но должно тебе перестать писать

В самый день, в самый час

Кончины твоей -

А новые, толстые книги творений твоих,

Составленные из тысяч стихов рукописных,

Которые ты

Оставил издателям,

Будут выходить еще долгие, долгие годы.

Так быть по сему -

Ведь эти осколки магии

Исторгнуты

Из когтей

Самой смерти.

Feeling Fairly Good Tonight

На каждой табуретке в баре сидит поэт

Гулял я по берегу моря

С подругой своею.

Она была

Юной

И одержимой сексом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*