Джон Кинг - Скинхеды (Skinheads)
– Я мог бы сейчас сидеть в камере, и все, это клеймо, моя жизнь была бы кончена.
– Надеюсь, Тел ничего не слышал, – заметил Красавчик. – Ему бы это не понравилось. Плохо для бизнеса. И нечего его винить.
Рэй и Красавчик прикончили свой лагер и потянулись к новым стаканам.
– Терри не с нами этой ночью? – спросил Пол.
– Я не говорил с ним сегодня, – ответил Рэй. – Обычно по пятницам он приходит рано.
– Я видел его в офисе, – сказал Пол. – Как думаете, он запал на Энджи?
– Не знаю. Он ни с кем не встречался, с тех пор как моя тетя умерла.
– Уже несколько лет.
– Почти десять.
– Десять лет? Вот черт.
– Это случилось сразу после его сорокового дня рождения. Все еще не могу поверить.
– Она была прекрасной женой.
Рэй вспомнил тот несчастный случай. Он и Лиз рванули в больницу по звонку, но было уже слишком поздно. Ему не забыть лицо Терри. Доля секунды – и все изменилось навсегда.
– Да, была, – согласился Красавчик. – Ты думаешь, что жизнь прекрасна, и вдруг все катится к чертям. Ужас.
Рэй не хотел думать о несчастном случае, похоронах и всем, что последовало затем.
– Эй, давайте поговорим о чем-нибудь еще.
– Прости, приятель, – Красавчик отвел взгляд.
– Да, прости, Рэй, – проговорил Пол, опуская голову. Повисла долгая пауза.
Пол перегнулся через стол.
– Ты видишь эту киску вон там?
– Которую?
Красавчик развернулся и уставился.
– Не пялься, ты, овощ. Вон та, с волосами, зачесанными назад. В короткой белой юбке?
– И что с нею.
– На ней нет трусов.
Красавчик едва не разбил свою пинту, но Пол был прав. Девушка принялась поглаживать себя, пока они продолжали наблюдать за нею, но вскоре они вышли, и девушка помахала им рукой из окна, прежде чем они исчезли в ночи. Рэй поражался, откуда Пол узнал это.
– Удачная догадка, – все, что он смог сказать. Вскоре они позабыли обо всем, направляясь в Уетер-спунз. На другом конце хай-стрит наступало время Али Г., местного муфтия, сражавшегося вместе с косовцами и албанцами против янок, Конь в яблоках откуда-то из Конго. Рэю нравился Али Г., выбивавший дурь из белых мальчиков, которые прикидывались черными, и азиатов, которые считали, что они из Комптона. Штука была в том, что Стайнс мог стать злачным местом, это был пригород, населенный молодыми белыми скандалистами, и Али Г. приходилось следить за собой. Али X. мог также выходить за его пределы, где становилась видна разница между Комическим и Химическим Али. Рэй не придавал значения гангстерам, эти азиатские молодчики смешили его, но подонок Али Бл. барыжничал, продавая дурь брошенным детям в тихих двориках, словно слизанных с музыкальных каналов, по которым американские бизнесмены учили их жить. Здесь было слишком много белых мальчиков, которые не знали своей культуры. Слишком много людей, обобранных корпоративной машиной. И неважно, был этот маленький герберт с Ма-нор Парк, Эктон Таун или Тауер Хамлетс, – надо уважать свои корни. Это единственный способ уважать себя. Эти клоуны и бандитчики выглядели просто позорно. Если бы жизнь управлялась из телевизора – вас бы натягивали с самого утра.
Войдя в «Луну над водой», Рэй услышал BB-boys, порадовался специальным ценам, выставленным в окнах, и поглядел, как на той стороне дороги пара бритоголовых в черных летных куртках остановились поговорить с группкой скин-герлз. На ВВ посыпались проклятия, после того как Кева вырвало, будто бы от песен, кое-кто из молодых здесь ненавидел танцевальную музыку – эта психованная компашка мальцов человек в десять-пят-надцать, лет четырнадцати-шестнадцати, кучка братьев и кузенов, друзей братьев и друзей друзей. Обычно они слонялись по Аксбриджу, но забрели и в Слау на специальный показ «The Fast and the Furious», чтобы посмотреть свой любимый DVD с большого экрана. Этим мальчикам плевать было на последние модели «Stone Island» и все это рекламное дерьмо, у них был собственный взгляд на вещи, здесь были пики*, гранжеры**, мошеры***, скины, тауни****, припанкованные – настоящий микс с М25, приход Лондонских окраин.
* Пики (pikey) – англ. сленг, использ. для уничижительного обращения к бродягам, цыганам или людям низкого соц. класса.
** Гранжер (grunger) – в основном это фанаты «гранж»-групп, таких как Nirvama, Green River, Mudhoney и т.п. Они не слишком обращают внимания на свою одежду. В осн. это рваные джинсы, фланелевые рубашки и теннисная обувь. Движ. было распростр. в осн. в конце 1980-х нач. 1990-х гг.
*** Мошер (mosher) – поклонники hardcore и металл сцены. Осн. атрибуты – черная одежда и значки.
**** Тауни (townie) – само слово носит презрительную окраску и относится чаще всего к молодым людям, родившимся и выросшим в одном и том же городе, не зарабатывающим денег, неграмотным и не обладающим высокой степенью интеллекта.
The BB-boys ухмыльнулись, когда Рэй кивнул Кеву и другим приятелям Лола, имена которых он забыл или не знал, и остался цедить напитки в стороне от барной стойки, растягивая удовольствие. Эта новая волна детишек просто обоссала эсид-хаусную рейв-группу. Дела шли на поправку. Молодчики девяностых были детьми хиппи, тех самых наркоманских детей цветов, и оценивали мир и любовь в долларах. Отпрыски скинов, панков и футбольных хулиганов заявляли о наступлении новой эпохи.
– Ну, как, Рэй? – спросил Йан Стиле, когда трое мужчин подошли к барной стойке.
Йан был одним из трех старших парней, известных как Малолетние Преступники, так они сами себя назвали после кражи сладостей несколько лет назад, и на любого, кто водил с ними компанию, навешивался тот же ярлык. Рэй молча возвышался над ними, и мальчик начал краснеть. Рэй озадачился, но затем понял, что Йан ждет ответа.
– Я в порядке, Йан. Как ты? Хорошо себя вел? Мальчик надулся, хотя Рэй этого не заметил. Йан и
его дружки, Матти и Даррен смотрели снизу на Рэя, признавая в нем хулигана старой закалки, который немало свирепствовал в былые славные времена. Йан в свои девятнадцать был без ума от футбола и знал историю Рэя, а потому раздувался от радости, что тот помнил его имя. На нем был новый значок: Юнион Джек посередине, надпись «Челси» наверху и «Англия» внизу.
– Я в порядке, спасибо. Спасибо, Рэй.
– Классный значок, – сказал Рэй, похлопав его по плечу и кивнув остальным Преступникам, двинулся вдоль стойки к Красавчику, который покупал напитки.
Отхлебнув немного лагера, Рэй осмотрел паб, бросил взгляд на компанию за 29-м столиком: эти здесь надолго.
Это были дети военных лет, они пережили трудные времена, когда Англия восстанавливалась, но успели мельком застать и корпоративную систему, блаженство государственных пенсий и здравоохранения, приличную систему образования, массовое жилое строительство и даже политические партии с их идеалами. Он смотрел на Малолетних Преступников и думал, что же останется, когда они уйдут. А что с BB-boys? Если все будет продолжаться в том же духе, все системы социального обслуживания будут приватизированы, транснациональные корпорации установят тотальный контроль, и вся наша жизнь будет подчинена вопросу прибыли. Он тревожился за всех этих чудаков, но больше всего тревожился за своих дочек.
– Взбодрись, – сказал Красавчик.
– Я просто задумался.
– Я тебе уже говорил, это вредно для здоровья.
– Давайте тут пропустим по одной, – сказал Пол, – а потом выйдем послушать группу.
В «Восходящем Солнце» было местечко для выступлений групп. И оно тоже было открыто допоздна.
Рэй прикончил свою пинту в два глотка. Подозвал официанта. Йан и его друзья ждали, когда их обслужат.
– Что вы будете? – крикнул им Рэй. Малолетние Преступники подпрыгнули и двинулись
к нему вдоль стойки.
– Лагер?
– Три бутылки «Бека», пожалуйста.
– Хотите к ним соломинки?
Малолетние Преступники засмеялись – нервно. Рэй был психом. Это все знали. С самого начала ему легко все давалось, еще мальчишкой он один противостоял шайке пакистанцев, был избит до полусмерти, ранен и еще больше взбесился. Все звали его Психованый Рэй, но всегда за глаза. Говорят, он пришил бы любого, от кого услышал бы эту кличку. Чушь. Йан скосил глаза на кованые носки его ботинок, знак отличия совершенно отдельной лиги. Этот человек был машиной-убийцей.
– Три пинты лагера, – настаивал Рэй. – «Фостерс», о’кей?
Они кивнули. Рэю не нравилось, когда пили из бутылок, особенно если платил он.
Малолетние Преступники ждали, пригубляя свои пинты, переминаясь в своих «Рибоксах» с ноги на ногу и неожиданно насторожились.
– Я хочу чтобы вы мне честно ответили. Не переживайте, что я могу с вами не согласиться, я знаю, что все вы – другое поколение.
Малолетние Преступники заволновались. Может, это был вопрос с подвохом. Йан стоял впереди всех. Даррен натянул свою бейсболку, с трудом стараясь собраться. Матти посмотрел на крупного мужчину, которого звали Красавчиком, на крепкие кости его черепа и татуированную слезу под правым глазом, на другого парня, у которого волосы были выбриты по бокам головы и росли только на ее верхушке, и наконец, на Рэя, который сверлил их дикими голубыми глазами, – и решил, что все эти трое больны на голову.