Владимир Белобров - Наступление королей
— Ой, Ваше Величество!
— Ты не ойкай, а давай пошевеливайся. Нам ехать надо.
Германус осторожно начал двигаться вперед. Вдруг он оступился, взмахнул руками и исчез под водой. Через несколько секунд он вынырнул, судорожно глотнул воздух и снова исчез. Опять вынырнул:
— Яма, яма, Ваше Ве..! — Маркиз скрылся под водой.
— Держись, Германус, сейчас тебя спасу! — Альпухар вскочил на лошадь и въехал на ней в реку.
Добравшись до утопающего, лошадь провалилась в яму, увлекая за собой короля. Альпухар с трудом вытащил ноги из стремян и всплыл. Не успел он глотнуть воздуха, как его голову обхватил руками маркиз Германус, и они снова ушли под воду. Вынырнули:
— Убери руки, су…!
-..Я плавать не…
— … А я что, уме…
— Помогите! Помо…
— Пусти, блядь, убью!
— … Ваше Ве…
Так они барахтались до тех пор, пока их не отнесло к противоположному берегу и Альпухар не почувствовал под ногами дно.
— Вставай, пидарас, яма кончилась, — зло сказал он. — Говно ты, маркиз!
Чуть короля не утопил!
Они вышли на берег.
— Ну и говно ты! В яму меня заманил, лошадь утопил, меня хотел утопить!
Вдобавок все вещи на том берегу остались!
— Виноват, Ваше Величество. — Маркиз опустил голову. — Нет мне прощения.
Умом я помутился, когда тонуть стал.
— Вот ты оказывается какой подлый! Сам тону и монарха за собой, значит, тяну?! Тони, дескать, Ваше Величество, за компанию?! Чтоб мне, значит, не обидно было?! Так, значит?!
— Отрубите мне голову, Ваше Величество. — Германус расстегнул ворот рубахи, выставив кадык.
— И отрубил бы с удовольствием, если б шпага не утонула! У! — Король замахнулся на маркиза кулаком. — Ладно, живи пока.
— А лошадь-то, Ваше Величество, не из-за меня утонула. Приободрился маркиз. — Это не я виноват. На ней слишком много нагружено было. Вот она и того… утонула, то есть…
А я, значит, не виноват выходит что.
— Нагружена! — Передразнил Альпухар. — Я на этой лошади подарки для Элеоноры вез. Цепь вез золотую толстенную, кубки вез, серебро столовое, диадему, подвески опять же… А теперь все это утонуло! Все погибло! Как я с пустыми руками поеду, без подарков?!
— Хорошо еще, что вы, Ваше Величество, вовремя догадались каску дяди Анабабса выбросить. В каске вы бы точно потонули. Такая тяжесть…
— А ты, подлец, думал, что у тебя король в такой дурацкой каске ходить будет? Как ты себе представляешь, если б я к Элеоноре в каске заявился? Хорош бы я был любовник!
На противоположном берегу заржала лошадь.
— Что, маркиз, делать будем? Плавать мы не умеем, а лошадь последняя на том берегу осталась.
— И штаны мои, Ваше Величество, тоже.
— Да хуй с ними, с твоими штанами! Лошадь бы назад получить, а без твоих штанов я обойдусь.
— Надо бы ее подманить, Ваше Величество.
— Эй, Звездочка, фьють-фьють! Иди сюда! — Король поманил лошадь пальцем. — Не идет, сволочь! А ну, давай ты. Твоя ж лошадь, может она тебя послушает.
— Звездочка! Звездочка! Ко мне! — Закричал маркиз.-…Вот, холера, не слушается!
— Надо ее на чего-нибудь привлечь, типа овса.
— Овса нету, Ваше Величество.
— Тогда можно на сено. — Альпухар сорвал пучок травы. Фьють! Фьють! Ну, давай, холера, иди! Иди травы покушай! А ты, голожопый, чего стоишь?! Давай приманивай свою лошадь.
Германус сорвал травы.
— Фьють! Фьють! Иди поешь! На, на, на! Звездочка, Звездочка! И-го-го!
Маркиз тряс рукой с пучком травы, подбрасывал ее, рвал новую, сыпал себе на голову, жевал траву, плевался, снова рвал.
— Не идет, Ваше Величество.
— Ну-ка, маркиз, сбоку зайдем и камнями ее обкидаем. Предложил Альпухар. — Нужно заставить эту скотину сдвинуться с места.
Они отошли в сторону и обстреляли лошадь камнями. Один камень угодил лошади в ногу.
Животное подпрыгнуло и отбежало на безопасное расстояние.
— Убежала, дура! Дотуда не докинуть… Ну и ладно. Пошли пешком, Германус. Как-нибудь доберемся.
— Куда же я, Ваше Величество, без штанов?..
— Ты, маркиз, куртку сними и жопу обмотай, если стесняешься яйцами сверкать.
Маркиз прикрылся курткой, и они пошли дальше.
Вдруг сзади послышалось ржание. Путники оглянулись и увидели нагоняющую их мокрую лошадь.
— Сама прибежала, сучка! — Повеселел Альпухар.
— Она у меня такая. Сообразительная. — Торжественно сказал Германус.
— Чего же она не сообразила штаны тебе с того берега прихватить? Король засмеялся. — Маркиз беспорточный! Ладно, сначала я сяду, а ты сзади.
Альпухар залез на лошадь. Маркиз Германус влез сзади. Альпухар поерзал:
— Знаешь что, маркиз, ты, пожалуй, слезай. Во-первых, мне так тесно, а во-вторых, как-то не хорошо — вдруг кто-нибудь подумает, что это я с голой жопой на лошади разъезжаю.
Мне ни к чему такие фамильярности. Ты, маркиз, лучше беги за лошадью.
Маркиз покорно слез.
— Но! — Король пришпорил лошадь. — Догоняй, го-ло-жо-пый!
-----------------К вечеру маркиз еле стоял на ногах.
— Держись, маркиз! — Подбадривал его с лошади Альпухар. Немного осталось. Вон за теми холмами замок Иогафона Сильного. А от него до Элеоноры рукой подать. — Альпухар прищурился. — Кто это там впереди разлегся? — Он подскакал к лежавшему. — Батюшки! Да это ж сам Иогафон Сильный валяется! Беги сюда, маркиз!
Подбежал запыхавшийся Германус.
— Погляди — что с ним.
Германус наклонился над телом и приложил ухо к груди Иогафона.
— От него вином сильно пахнет, Ваше Величество. Похоже, он пьяный вусмерть.
— Вот тебе и на! Ну, Иогафон! Позорит все королевское звание!
— Ваше Величество, — робко заметил Германус, — а я-то совсем без штанов…
— Да ну?! Неужели? — Усмехнулся Альпухар. — А я смотрю — чего это у тебя в гардеробе не хватает? И что же с того?
— Дозвольте, Ваше Величество, я его штаны на себя надену.
Альпухар почесал подбородок.
— А не жирно тебе будет в королевских портах?
— Так как же, Ваше Величество, можно?
— Снимай уж, раз у тебя штанов нет. Да смотри — эти не проеби.
— А сапоги можно взять, Ваше Величество? Сапоги хорошие.
— У, ты! Мародер! Бери, чего уж… Хотя, постой. Дай-ка их сюда — я посмотрю… Правда, хорошие сапоги. Лучше моих. Ты вот что, маркиз, ты мои сапоги надевай. А я эти себе возьму. Я все-таки к любовнице еду. Мне нужно быть в форме. Подай мне еще его шляпу, а то мою Анабабс пушкой пробил.
Альпухар надел сапоги и шляпу Иогафона Сильного. И пока маркиз Германус натягивал штаны, король вытащил из кармана маленькое зеркальце и оглядел себя.
— А мне идет, — удовлетворенно отметил он. — Как на меня сшита. Быстрее, Германус, штаны застегивай — дальше поедем.
Раздетый Иогафон Сильный свернулся калачиком и захрапел.
— Жаль, Ваше Величество, у него с собой лошади нет.
— Но-но! Не очень! Пол-короля раздел и все ему мало! Много вас охотников до королевского добра!
-----------------Путники свернули в небольшой лесок неподалеку от замка Иогафона Сильного и решили немного отдохнуть и перекусить.
Маркиз Германус по приказу Альпухара набрал грибов, развел костер и поджарил грибы на палочках.
— Это вам, Ваше Величество. — Сказал Германус, протягивая грибы Альпухару.
— А ты что?
— А я что-то не проголодался еще.
— Ты, маркиз, это брось — не проголодался! — Строго ответил король. — Ты сегодня много бегал и много потерял сил. Тебе их надо восстановить, потому что бегать тебе еще предстоит прилично. Тем более — вдруг эти грибы обратно ядовитые окажутся. И что же я, по-твоему, из-за тебя от грибов умереть должен? В двух шагах от моей возлюбленной? Ты этого хочешь?
Альпухар схватил маркиза за воротник. — Хочешь, да?! Ты с Зурабом заодно, а? Говори!
— Бог с вами, Ваше Величество. — Перепугался Германус. — Что вы такое говорите? Я за Ваше Величество в огонь и в воду согласный.
— В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. — Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
— Есть, Ваше Величество.
После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенек.
— Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. — Король пожевал травинку. — А все-таки сладко — немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь — это отрава.
Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
— Говорили, Ваше Величество.
— Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
— Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
— Молодец. — Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. — Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.