KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Контркультура » Алистер Кроули - Развратный роман

Алистер Кроули - Развратный роман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алистер Кроули, "Развратный роман" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:

31

Виндзорский дворец. — Прим. ред. англ. изд.

32

Леди Мэри Пейджет (1865–1919) — жена сэра Артура Генри Фицроя Пейджета (1851–1928). — Прим. ред. англ. изд.

33

Артур Милнз Маршалл и Герберт Херст — авторы Практической зоологии для юношества (1892). — Прим. пер.

34

Поразительно, но эта история основана на реальном факте. 24 июня 1902 г., за два дня до коронации, король Эдуард VII внезапно заболел, и ему поставили диагноз перитифилит (современный аппендицит). Фредерик Тривз (см. ниже примечание к этой главе) прооперировал его, и коронация Эдуарда состоялась в августе того же года. За услугу, оказанную королю, Тривзу был пожалован титул баронета. — Прим. ред. англ. изд.

35

Леди Брук, Фрэнсис Ивлин Гревилл, графиня Уорвикская (1861–1938). Была членом кружка Дома Мальборо, который сформировался вокруг Принца Уэльского в ответ на ограничение светской жизни при дворе королевы Виктории. — Прим. ред. англ. изд.

36

Королева Александра (1844–1925) — супруга короля Эдуарда VII. Кроули безжалостно высмеял ее в Оде на рождение Александры (ок. 1909), частным образом опубликованной в Париже под псевдонимом Офелия Кокс (так звали легендарную английскую проститутку). Впоследствии весь тираж книги был якобы уничтожен британской таможней на основании непристойности и государственной измены. — Прим. ред. англ. изд.

37

Сэр Фредерик Тривз (1853–1923) — бакалавр хирургии и старший лейб–медик королей Эдуарда VII и Георга V. Специализировался в анатомии брюшной полости. — Прим. ред. англ. изд.

38

Санди Стренд энд Хоум Мэгэзин. — Прим. ред. англ. изд.

39

Гуд Уордз энд Санди Компенион. — Прим. ред. англ. изд.

40

Альпийские горные вершины, покоренные самим Кроули. — Прим. пер.

41

См. Стефанос в Бромокниге [стихотворный раздел сборника Подснежники из сада викария]. — Прим. ред. англ. изд.

42

См. Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром. — Прим. ред. англ. изд.

43

Кормчий корабля Энея. — Прим. ред. англ. изд.

44

Качкар, или горный баран (лат.). — Прим. пер.

45

Мон–Пеле (Лысая Гора) — вулкан в северной части о. Мартиника (Малые Антильские о–ва). — Прим. пер.

46

Джордж Шолто Гордо Дуглас–Пеннант, 2–й барон Пенрин (1836–1907) — владелец сланцевого карьера Пенрин в Северном Уэльсе. В 1897 г. подавил забастовку рабочих, получившую международный резонанс. — Прим. пер.

47

Королевский театр в Лондоне. — Прим. пер.

48

Королевский Альберт–Холл искусств и наук — концертный зал в Лондоне, подарок королеве Виктории от ее мужа, принца–консорта Альберта. — Прим. пер.

49

Delirium Tremens (лат. белая горячка). — Прим. ред. англ. изд.

Назад 1 ... 9 10 11 12 13 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*