Эрнст Гофман - Житейские воззрения Кота Мурра
59
Почетный телохранитель (франц.).
60
«О водяных органах» (лат.).
61
Беги (итал.).
62
Хромой бес (франц.).
63
Электрический угорь (лат.).
64
Электрический скат (лат.).
65
Меч-рыба (лат.).
66
Я спасена! (франц.).
67
Охоту (франц.).
68
Вредное вещество (лат.).
69
«Искусство любви» (лат.).
70
Кот имеет в виду комедию Шекспира «Как вам это понравится», действие третье, явление второе. (Прим. автора.)
71
Любит Венера досуг. Если больше не хочешь влюбляться,
Страсть прогоняют дела. Действуй ― и будешь здоров! (лат.).
72
Если подруга твоя безголоса ― потребуй, чтоб спела,
Струн не касалась ― проси, чтобы сыграла тебе (лат.).
73
Красота (франц.).
74
Может быть! (франц.).
75
Привязанность (франц.).
76
Между нами говоря (франц.).
77
Синее чудовище (итал.).
78
«Привет тебе, звезда морей» (лат.).
79
Милосердная матерь божья (лат.).
80
Блаженные небесные врата (лат.).
81
«Святейшая» (лат.).
82
Петь (лат.).
83
Бряцать по струнам (лат.).
84
«От такого трепета» (итал.).
85
В двенадцатую долю листа (лат.).
86
Главнокомандующий (франц.).
87
Для учеников (лат.).
88
Проклятие! (итал.).
89
Вы большой (франц.).
90
Спокойной ночи (франц.).
91
Известная студенческая песня «Будем веселиться» (лат.).
92
Юноша (лат.).
93
Могила, могильная насыпь; это ошибка: в песне ― humus ― земля.
94
«Смотри, как славно...» (лат.).
95
Штраф (лат.).
96
Конец венчает дело (франц.).
97
Привязан к земле (лат.).
98
Но прежде всего выпьем (лат.).
99
Бога ради (лат.).
100
Процветаете (лат.).
101
Выпьем (лат.).
102
Дражайший (лат.).
103
Итак, выпьем (лат.).
104
Надо различать одно от другого (лат.).
105
Итак, выпьем. Благоразумный человек не будет пренебрегать тобою, господин! (лат.).
106
Почему, как, когда, где (лат.).
107
Вот где собака зарыта (лат.).
108
Надо выпить (лат.).
109
С ними на виселицу (лат.).
110
Отсутствуют (лат.).
111
От вражеских козней (лат.).
112
«Собирайтесь, братья» (лат.).
113
Сброд (франц.).
114
Хвала господу! (франц.).
115
Вне битвы (франц.).
116
Кто себе не помогает, тот себе вредит (итал.).
117
Благословен приходящий во имя господне (лат.).
118
«Агнец божий» (лат.).
119
«Господи помилуй» (греч.).
120
«Даруй нам мир» (лат.).
121
Под маской (франц.).
122
Любовника (итал.).
123
Да сгинет! (лат.).
124
Так что (франц.).
125
Ума (франц.).
126
Дурачок (франц.).
127
Между нами говоря (франц.).
128
Оставим это! (франц.).
129
Праведное небо! (франц.).
130
Поединок (франц.).
131
Ах, негодяй! (франц.).
132
Слабости (франц.).
133
Самообладание (франц.).
134
Я был (франц.).
135
Вот и все! (франц.).
136
Привязанность (франц.).
137
Клянусь честью (франц.).
138
Что делать? (франц.).
139
Скотина! (франц.).
140
«Жалуюсь молча» (итал.).
141
Профессором поэзии и красноречия (искаженная латынь).
142
«Из бездны» (лат.).
143
Вручение без церемоний (лат.).
144
Жизнеописание (лат.).
145
Господин, господин капельмейстер, на минутку! (лат.).
146
Господин, господин Крейслер (лат.).
147
Вижу тайну (лат.).
148
В келье и славно подзаправимся (лат.).
149
Любезнейший господин (лат.).
150
Теперь я докажу! (лат.).
151
«О чудесных произведениях природы и искусства, называемых талисманами и амулетами» (лат.).
152
В сущности (франц.).
153
Чести (франц.).
154
Вперед! (франц.).
155
«Жак Фаталист» (франц.).
156
До свидания (франц.).
157
Негодяй! (франц.).
158
Мой сын! (франц.).
159
Возможно ли! (франц.).
160
И довольно! (франц.).
161
Мой друг (франц.).
162
Уходите, убирайтесь! Прочь отсюда, сейчас же! (франц.).
163
Здесь ― нюхательные капли (франц.).
164
Честное слово (франц.).
165
Господи, освободи нас от этого монаха! (лат.)
166
Привет тебе, царица (лат.).
167
Регент хора (лат.).
168
Монах в монастыре не стоит и двух яиц, но когда он за его пределами ― он стоит тридцати (лат.).
169
Кстати (франц.).