KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Бернард Маламуд - Идиоты первыми

Бернард Маламуд - Идиоты первыми

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Бернард Маламуд - Идиоты первыми". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:

24

Искаженное: «Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме» (Книга Пророка Осии, 5:8).

25

Теодор Герцль (1860–1904) — венгерский журналист, основатель сионистского движения.

26

Коробочка или трубочка с библейскими текстами, прикрепляется на дверном косяке.

27

Неизвестная земля (лат.).

28

Часть Талмуда, в которой собраны законы, передававшиеся до III в. н. э. изустно.

29

Книга Притчей Соломоновых.

30

Мистическое толкование Писания раввинами древности.

31

Древнееврейское название Пятикнижия. На чехол, покрывающий Тору, водружается искусно сделанный венец (корона).

32

Потом (идиш).

33

Буквально: заповедь (древнеевр.). Здесь — благодеяние, угодное Богу дело.

34

Грубиян (идиш).

35

По закону Фулбрайта (принят Конгрессом США в 1946 году), названному в честь его автора, политического деятеля Джеймса Уильяма Фулбрайта (р. 1905 г.), из средств, вырученных от продажи излишков американских товаров за границей, выделяются стипендии как для американцев, занимающихся научными изысканиями за границей, так и иностранцев, занимающихся научными изысканиями в США.

36

Возрождение (итал.) — период подъема национально-освободительного движения в Италии (1830–1870).

37

Сестра Цецилия (итал.).

38

Агентство (итал.).

39

Поговорим по-итальянски? (итал.).

40

Но вы ведь не итальянец? (итал.).

41

Здесь: слушаю (итал.).

42

Что? (итал.).

43

«Мессаджеро» (итал.) — ежедневная газета.

44

Одна из самых оживленных площадей Нью-Йорка.

45

Графиня (итал.).

46

Добрый день, господин поверенный (итал.).

47

Ой, мамочки! (итал.)

48

Вот он, ключ! (итал.)

49

Караул! (идиш).

50

Привет! (иврит)

51

Говорите по-итальянски? (итал.)

52

Цена рукописи (итал.).

53

Мочиться воспрещается (итал.).

54

О чудовищное преступление (искаж. итал.).

55

Вот он! (итал.)

56

Как поживаете? (идиш.)

57

Четырнадцатый век (итал.).

58

«Святой Франциск отдает свою одежду бедному рыцарю» (итал.).

59

Хозяин уборных (итал.).

60

Перифраза слов Флобера: «Мадам Бовари — это я!»

61

Здесь: жить опасно (итал.).

62

Младенца (итал.).

63

Синьор Лудовико Бельведере (итал.).

64

Родственник (итал.).

65

Пожалуйста. Здесь: умоляю (итал.).

66

Крестьянин. Здесь: деревенщина (итал.).

67

По отношению (фр.).

68

Потрясающе! (итал.)

69

Молитва, читаемая по умершим (идиш.).

70

Франц Иозеф Клайн (1910–1962) — американский художник.

71

Роберт Мазеруэлл (1915 г. р.) — американский художник и писатель.

72

Здесь: сглазишь (итал.).

73

Стиль в живописи, возникший в США. Для него характерны преувеличенность форм и образов, заимствованных из коммерческих жанров, таких, как комиксы и рекламные плакаты.

74

Второе «я», двойник (лат.).

75

Кабинет (итал.).

76

Сокровище (итал.).

77

Кожаные штаны (нем.).

78

Томмазо Мазаччо (1401–1428) — представитель флорентийской школы итальянской живописи.

79

Проститутку (итал.)

80

Извольте (итал.).

81

Крошечку (фр.).

82

Талес — особая одежда, которую надевают во время молитвы.

83

Филактерии — кожаные коробочки с библейскими текстами. Во время молитвы их надевают на лоб и на левую руку.

84

Демон, душа мертвеца, вселившаяся в живого человека.

Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*