KnigaRead.com/

Джон Голсуорси - Через реку

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Голсуорси, "Через реку" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 56 57 58 59 60 Вперед
Перейти на страницу:

(пшеница все ещё не сжата) и слегка пьянея от запаха цветущей жимолости, которая вьётся вокруг моего окна. Теперь я понял, что имела в виду Динни, сказав "переплыла". Она переплыла через реку, которую никак не могла преодолеть во сне. Что ж, в этом вся наша жизнь: мы переплываем реки или тонем. Надеюсь, нет, верю, что она уже выбралась на берег. Обед прошёл, как любой другой обед: никто не говорил ни о Динни, ни о своих чувствах к ней. Я проиграл Клер на бильярде. Она показалась мне мягче и привлекательней, чем обычно. Потом мы с Коном просидели за полночь, по-видимому, для того, чтобы помолчать вдвоём. Боюсь, что им будет недоставать Динни.

Когда я наконец поднялся к себе в комнату, там было изумительно тихо и лунное сияние казалось почти жёлтым. Сейчас месяц уже прячется за вязы, и поверх сухой ветки мне видна вечерняя звезда. Высыпали и другие звезды, но их мало, и светят они тускло. Ночь сегодня – далёкая от нашего времени, далёкая от нашего мира. Не ухают даже совы, только жимолость все ещё пахнет. Вот и сказке конец, любимая. Спокойной ночи!

Всегда твой Эдриен".

Примечания

1

Неудачный брак (франц.).

2

Конюшня (англ.).

3

В смысле теперешнего состояния (лат.).

4

В смысле перспектив (лат.).

5

Смотри-ка! Откуда здесь гора? (франц.)

6

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).

7

Вверху, в небесах (лат.).

8

На войне как на войне (франц.).

9

Умение, сметливость (франц.).

10

"Мужчина переменчив; безумна та, кто ему верит" (франц.).

11

Будьте благоразумны (франц.).

12

Убогий домашний скарб (лат.).

Назад 1 ... 56 57 58 59 60 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*