KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой

Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 35 36 37 38 39 Вперед
Перейти на страницу:

56

Бресскую пулярку (фр.). (Брес — район Франции.)

57

Ватер-клозет (фр.).

58

Посыльный в отеле (фр.).

59

Острый ум, остроумие (фр.).

60

Здесь вычеркнут следующий отрывок:

«Нас укрепили два события. Первое — потеря всего, что я написал за четыре года, за исключением двух рассказов и нескольких стихотворений. Я посылал репортажи с конференции в Лозанне в „Торонто стар“ и в два новостных агентства — „Интернэшнл“ и „Юниверсал“. Перед Рождеством я договорился с агентствами, чтобы меня кто-нибудь подменил, и написал Хэдли, чтобы она приехала и мы вместе отправились в праздники кататься на лыжах. Конференция была интересная, и я работал без продыху, двадцать четыре часа в сутки обслуживая два агентства под двумя разными именами — моим и воображаемого корреспондента Джона Хэдли — согласно легенде, господина средних лет и несравненного специалиста по европейской политике. Мою последнюю корреспонденцию предстояло отправить до трех часов ночи, и я должен был оставить текст телеграммы у портье, когда пойду спать.

Утром должна была приехать на поезде Хэдли, я собрался на станцию встречать ее, но портье дал мне телеграмму. Хэдли приезжала более поздним поездом».

61

Здесь выброшен следующий отрывок:

«Когда мы жили зимой в Австрии, мы подрезали друг другу волосы и давали отрасти до одинаковой длины. Одни — темные, другие — темного червонного золота, и в ночной темноте один будил другого, махнув темными или шелковистыми темно-червонными по его губам среди холодной темноты, в теплой постели. Если светила луна, ты видел пар дыхания».

62

Фантастическая работа ног. Ты не видишь? (фр.)

63

Зд.: дьявол (фр.).

64

Домашняя работница (фр.).

65

Ты знаешь, папа, что женщине поплакать — все равно что ребенку пописать? (фр.).

66

Потаскухи (фр.).

67

Да здравствует Франция и жареный картофель (фр.).

68

Ремесло, профессия (фр.).

69

Краснокожими (фр.).

70

Послушайте, Филипп, американский автомобиль без масла (фр.).

71

Да, месье (фр.).

72

Ничто и только ничто (исп.).

73

Ничто (исп.).

74

Парусиновые туфли с пеньковой подметкой (исп.).

75

Сумасшедшем в палате для буйных (фр.).

Назад 1 ... 35 36 37 38 39 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*