KnigaRead.com/

Уильям Голдинг - Зримая тьма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Голдинг, "Зримая тьма" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это чересчур. Я спать хочу.

— А я хочу говорить. По магазинам я больше не работаю. Это мелко. Если ты меня хочешь, то… Мы разбогатеем на всю жизнь!

— Ничего не выйдет!

— Послушай, Джерри. Мы можем хотя бы съездить и посмотреть на школу своими глазами. Встретиться с твоим другом Фидо. Может быть, он нам поможет. Можно поехать и посмотреть, что к чему…

— Ни фига не выйдет!

— Съездим и прикинем возможности.

— Никуда мы не поедем.

На этот раз Софи не стала прерывать наступившую паузу. Когда Джерри снова ровно задышал, она сказала про себя:

«Поедем, мой милый, поедем. Вот увидишь!»

ГЛАВА 11

Они оставили машину там, где скрытая среди древесных крон тропинка начинала свой подъем к вершине холма. По ней они вышли на старую дорогу, заброшенную и овеваемую ветрами. Яркое солнце и облака сменяли друг друга, как кадры в фильме, над пушистой зеленью и ярко-синим горизонтом. Кроме облаков, ничего не двигалось. Казалось, что даже овцы предпочитают неподвижность. Милей дальше высилась скругленная вершина самого высокого холма. Дорога вела через вершину и дальше, бугор за бугром, к далекому сердцу страны. Софи вскоре остановилась.

— Подожди минутку.

Джерри, улыбаясь, повернулся к ней, раскрасневшийся, с разметавшимися по лбу волосами. Отдышавшись, она восторженно подумала, что никогда еще он не был таким красивым.

— Да, любимая, ходок ты неважный.

— У тебя ноги длиннее.

— Некоторым нравится.

— Только не мне. Не пойму, что можно находить в этом занятии.

— Чудеса природы. Ты тоже — чудо природы, так что…

Она вывернулась из его объятий.

— Мы делом заняты! Ты мог бы не отвлекаться? Дальше они пошли рядом — парочка, вырвавшаяся на природу. Джерри указал на бетонный столбик на вершине.

— Геодезический знак.

— Знаю.

Он удивленно взглянул на нее. Но развернул карту.

— Расстелим на плоском месте и осмотримся.

— Зачем?

— Для развлечения. Все так делают.

— Но чего ради?

— Видишь ли, мне это действительно очень нравится. Заставляет вспомнить всякие «А ну-ка, парни!» и прочее в том же роде.

— Зачем нам осматриваться?

— Выяснить, в каком из шести графств мы находимся.

— Получится?

— Всегда так делают. Определять графства — великая британская традиция. Не хочешь — не надо, я не настаиваю. Что ты ощущаешь в воздухе?

— Что тут ощущать?

— Но об этом же написали гору книг! — И, стоя около бетонного столбика, с развевающимися волосами и трепещущей картой в руках, он запел: — «Вот жизнь, которую люблю: струится пусть ручей…»

Ее передернуло от внутренней ярости.

— Джерри, ради Бога! Ты что, не понимаешь… — она на мгновение запнулась и торопливо продолжила: — Я больше не могу! Разве ты не видишь? Ты не знаешь, что это такое… Прости.

— Ладно. Слушай, Софи, это же все не всерьез, правда?

— Ты сказал. Ты согласился.

— Только на разведку.

Они глядели друг на друга поверх столбика. Ей казалось, что нечто — может быть, воздух — напоминает ему о других местах и о других людях. Он стоял, подавшись назад, как будто собирался… сбежать.

Мужчина в пикапе. Моя воля сильнее его.

— Джерри, милый, мы же еще ни на что не решились. Но мы потратили на это дело уже три дня. Мы знаем, что он бывает в полосе отчуждения,[9] мы встретим его случайно, повидаемся с ним, и все. Спорить будем потом.

Джерри все так же смотрел на нее из-под развевающихся волос.

— Не все сразу.

Она обошла столбик и стиснула его руку.

— Ну, штурман, показывай, где тут что?

— Полоса отчуждения проходит вот здесь — видишь пунктирную линию? Вон те дома мы видели вчера, с другой стороны долины. Он ведет ребят вдоль пунктирной линии нам навстречу, потом поворачивает налево и возвращается по кругу. Здоровая пробежка на свежем воздухе.

— Вроде верно. Идем.

Полоса отчуждения шла вдоль проволочной изгороди, которая тянулась без каких-либо разрывов до деревьев на дне долины. Софи указала на скопление серых крыш.

— Вот школа!

— Вон там, с другой стороны, где деревья, мы были вчера.

— А вот и они!

— Боже мой, да! Минута в минуту. Вон он сам. Пожалуй, в миле от нас или около того. Видишь, как коленки задирает? Пошли.

Из долины, где виднелись свинцовые крыши, рысцой поднимались мальчики в яркой спортивной форме — цепочка подпрыгивающих красных фигурок, а более крупная фигурка в красном мельтешила в хвосте, подгоняя их. Когда шеренга приблизилась, замыкающая фигура превратилась в жилистого молодого человека в алом костюме, бежавшего, преувеличенно высоко поднимая колени и покрикивая на мальчиков. Джерри и Софи остановились, и мальчики пробежали мимо, глядя на них и ухмыляясь. Молодой человек тоже остановился и уставился на них.

— Джерри!

— Фидо! А мы тебя по ящику видели!

Молодой человек, которого звали Фидо, рыкнул, и ребята остановились. Они с Джерри похлопали друг друга по спине, ткнули друг друга в ребра и обменялись шутками. Фидо был представлен Софи. Он оказался — или был раньше — лейтенантом Мастерменом, но отзывался на кличку Фидо, или Гав-Гав, или Рекс, но главным образом на Фидо.

— Даже мальчики! — сказал он самодовольно. — Они все зовут меня Фидо.

Фидо был невысок ростом, но с великолепной мускулатурой. Большую часть его головы занимало обветренное на воздухе лицо. Софи со слов Джерри знала, что грудь Фидо развита упражнениями с штангой, ноги — усердным бегом, а чувство равновесия — головокружительными подвигами на всех скалистых обрывах в окрестностях. У него были темные курчавые волосы, низкий лоб и не слишком утонченные манеры.

— Фидо — настоящий чемпион, — сказал Джерри, и Софи уловила злобную нотку в его голосе. — Ты бы видела его рывок.

— Рывок?

— Когда штангу поднимают. Знаешь, какой он вес берет?

— Наверняка огромный! — воскликнула Софи, склоняясь к Фидо. — Это ведь потрясающе — поднимать такую тяжесть!

Фидо согласился, что это действительно потрясающе. Софи обдала его запахом своих духов и протянула все щупальца в его направлении. У обоих расширились зрачки. Маленькие глазки Фидо от этого сильно выиграли. Он велел мальчикам оставаться на месте и немного попрыгать. Джерри объяснил, что они прочитали на карте название школы, а поскольку раньше видели Фидо по ящику, решили, что могли бы его проведать — и вот они здесь!

— Парни, работайте! — крикнул Фидо. — Сейчас продолжим!

— Вы, должно быть, такой пример для них, мистер Мастермен!

— Просто Фидо. Только свистните — и я прибегу.

Он, пританцовывая, бил воздух кулаками, затем издал резкий смешок, действительно напоминавший лай, и все продолжал твердить, что она может свистнуть ему в любой момент и он с радостью откликнется.

Джерри прервал его:

— Ну, а как твоя работа, Фидо?

— Преподавание? Как видите, ухитряюсь справляться. Скучать тут не приходится. Конечно, это не настоящие тренировки. Ребятишек нельзя сильно нагружать. Так что я обычно беру утяжелители на пробежку. И еще… — он внимательно огляделся, осмотрел холмы, на склонах которых не было никого, кроме детей и овец. — Еще, знаете, я должен присматривать за ними.

Софи проворковала:

— О, Фидо! Так значит вы, как настоящий герой…

Он подался к ней, потянулся, чтобы схватить ее за руку, но не осмелился.

— Точно. Видите того мальчугана? Нет — он не должен заметить, что вы его разглядываете. Смотрите украдкой, как я. Краешком глаза.

Софи взглянула. Мальчишки как мальчишки, только трое из них — черные, а двое — смуглые. Остальные — обычные белые.

— Тот, что колотит негритоса?

— Тише! Он — королевских кровей

— Ой, Фидо, это потрясающе!

— Его родители — очень милые люди, Софи. Конечно, они редко приезжают сюда вместе. Но мне недавно пришлось разговаривать с его матерью. Она сказала: «Погоняйте его хорошенько, мистер Мастермен». У нее потрясающая память на имена. У них обоих. Знаете, его отец увлекается тяжелой атлетикой. Он спросил: «Ну что, какой вес возьмете в рывке?» Говорю вам, пока они с нами…

Джерри похлопал его по плечу, отрывая от объекта, которому Фидо уделял все свое внимание.

— Значит, кроме преподавания, у тебя есть и другая обязанность?

— Я об этом помалкиваю. Ребята не должны ничего знать. Но это такая обуза… Боже правый, вон тому парнишке все время достается от Его Высочества. А возьмите, к примеру, вон того смуглого пацана — он сын нефтяного шейха. Приходится называть его принцем, хотя, конечно, это не совсем верно. Больше похож на деревенского недоросля, которому бы только на зайцев охотиться. Его старик мог бы купить всю округу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*