KnigaRead.com/

Шолом Алейхем - Мариенбад

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Шолом Алейхем - Мариенбад". Жанр: Классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 22 23 24 25 26 Вперед
Перейти на страницу:

Ямайчиха телеграфировала вдруг исчезла Бейльця. Был Мариенбаде, был Остенде. Вернулся Мариенбад. Всем телеграфировал. Никто не телеграфирует. Кто дома? Телеграфируйте где Бейльця? Ехать ли Кишинев? Телеграфируйте срочно.

Соломон Курлендер

95. Бейльця Курлендер из Варшавы – Шлойме Курлендеру в Мариенбад

Ямайчиха выдумала. Ехала Мариенбад – Берлин – Варшава. Была задержана границе Александрово. Трижды телеграфировала выслать деньги. Все вещи пропали. Теперь приехала. Что ты натворил? Из-за тебя Бройхштулы разводятся. Марьямчик уже развелся. Эстер опасно больна. Сорокер грозит уголовным шантаж подлог. Лойферман, Бройхштул, Шеренцис, Пекелис свидетели. Чапник гарантирует ликвидацию дела. Просит 3000. Телеграфируй.

Бейльця

96. Шлойма Курлендер из Мариенбада – Бейльце Курлендер в Варшаву

Тысяча благодарностей. Прекрасное известие! Плевать Сорокера. Лойферману кукиш. Чапнику 3000 болячек. Еду скорым Берлин – Варшава. Целую.

Соломон

Примечания

1

До востребования (франц.).

2

…частенько теряешь на курсе… – то есть на биржевом курсе, при обмене денег на иностранную валюту.

3

Какао.

4

Речь идет о существовавшей в царской России процентной норме для евреев при поступлении в средние и высшие учебные заведения; права евреев на образование урезались с каждым годом.

5

Сын господина (древнееврейск.).

6

Большое спасибо! (нем.)

7

Вероятно, речь идет о седьмом сионистском конгрессе в 1905 году.

8

До революции среди евреев русской части Польши мужское имя Иче-Майер было очень распространенным и стало нарицательным именем польских евреев.

9

Наш Дедушка… – подразумевается Ш. Я. Абрамович (1836–1917), основоположник современной еврейской литературы, прозванный «Дедушкой» еврейской литературы (выступал под псевдонимом Менделе Мойхер-сфорим).

10

Курорт (нем.).

11

«Перемена места – перемена счастья» – талмудический афоризм.

12

Шестьдесят шесть… сто пятьдесят… мое-мое… (древнееврейск.).

13

Кадет – в данном случае воспитанник кадетского корпуса, закрытого учебного заведения в царской России, готовившего дворянских детей в офицерские школы.

14

…в субботу кататься на лодке… – Это запрещено еврейской религией.

15

Юшкевич С. С. (1868–1927) – писатель, прозаик и драматург, писавшей на русском языке. Его «Комедия брака» дает сатирическую картину быта еврейской буржуазии.

Назад 1 ... 22 23 24 25 26 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*