KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Синклер Льюис - Бэббит; Эроусмит

Синклер Льюис - Бэббит; Эроусмит

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Синклер Льюис, "Бэббит; Эроусмит" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

22

Искаж. comprenez-vous — понимаете (франц.).

23

Перевел Р. Сеф.

24

Перевел Р. Сеф.

25

Своеобразие (франц.).

26

Говорят (франц.).

27

Тайные советники (нем.).

28

Командоры (итал.).

29

Свободный стих (франц.).

30

Soirée — вечеринка (франц.).

31

Золотое время (нем.).

32

Дураков (нем.).

33

«Стража на Рейне» (нем.).

34

После этого — значит вследствие этого (лат.).

35

Постельный клоп (лат.).

36

Что такое? (нем.).

37

Шепотком (итал.).

38

«В стекле» (лат.) — то есть в пробирке, в лаборатории.

39

Так-то! (нем.).

40

Святый боже! (нем.).

41

Вот вам (франц.).

42

Представителя (лат.).

43

Искаж. «Mens sana in согроге sano» — «В здоровом теле здоровый дух» (лат.).

44

Балованный ребенок (франц.).

45

«Соединенные» — США (нем.).

46

Товарищей по студенческой корпорации (нем.).

47

Oberst — полковник (нем.).

48

До свиданья (нем.).

49

«Доклады Академии наук» (франц.).

50

Да почиет в мире (лат.).

51

Чумная бацилла (лат.).

52

Не правда ли? (нем.).

53

Не понимаю (нем.).

Комментарии

1

Стр. 21. Уортон Эдит (см. стр. 782) (см. примечания — верст.)(1862–1937) — известная американская писательница психологического направления, весьма популярная в первые десятилетия XX в. Автор широко известного романа «Век невинности» (1920). «Не мыслитель, а всего лишь наблюдатель, ирония которого — результат наблюдений за столкновением человека с социальными условностями», как писал о ней видный историк американской литературы B.-Л. Паррингтон, Эдит Уортон оказала известное влияние на молодых писателей, громко заявивших о себе в 20-х годах, в том числе на С. Фицджеральда, Э. Хемингуэя и Синклера Льюиса, который не случайно посвятил ей своего «Бэббита».

2

Стр. 23. Нью-йоркский экспресс — пересекает континент от Атлантического до Тихого океана.

3

Африканские вельды — луга в Южной Африке.

4

Стр. 30. Благодетельный и Покровительственный орден Лосей — одно из многочисленных в США привилегированных буржуазных объединений дельцов.

5

Стр. 34. Бринморский колледж — один из старейших в США женских колледжей, построенный по университетскому образцу. Основан в 1880 г.

6

Теодор Рузвельт Бэббит. — Правоверный республиканец, Бэббит дал своему сыну имя в честь Теодора Рузвельта (1858–1919), президента (1901–1909) от республиканской партии.

7

Стр. 36. «И лепетом детским ему был чертеж» — перефразировка строки из английского поэта Александра Попа (1688–1744): «И лепетом детским мне были стихи».

8

Стр. 38. «Законодательное собрание штата Нью-Йорк провело несколько постановлений, согласно которым социалисты будут поставлены вне закона». — Действительно, весной 1920 г. законодательное собрание штата Нью-Йорк исключило из своего состава пятерых депутатов-социалистов, обвинив их в том, что они являются членами «нелояльной организации, целиком состоящей из изменников». В это время в США усилились гонения на радикалов, происходила массовая «депортация» «иностранцев», обвиненных в симпатиях к большевизму.

9

Стр. 39. Де Валера Имон (р. 1882) — один из лидеров ирландских националистов, с 1959 г. — президент Ирландской республики.

10

Стр. 42. Битва при Сарагосе — произошла в 1710 г. во время так называемой «войны за испанское наследство».

11

Стр. 46. С видом доброго самаритянина… — Согласно Евангелию, один из жителей города Самарии в древней Палестине оказал бескорыстную помощь умирающему на дороге. Слово «самаритянин» стало синонимом милосердного человека.

12

Стр. 53. «Дом, милый дом» — популярная американская песенка, бытовавшая в начале XIX в.

13

Стр. 59. ХАМЛ — Христианская Ассоциация Молодых Людей, буржуазная организация, созданная в 1851 г., находится под влиянием протестантской церкви, стремится ограничить воспитание молодежи религиозно-благотворительными интересами, спортом и т. д.

14

Стр. 69. Термы Нерона — общественные бани, построенные в правление римского императора Нерона (I в. н. э.)

15

Стр. 70. Чиппендейл — мебель в стиле английского мастера XVIII в. Томаса Чиппендейла. Изящная, она отличалась богатыми, нередко вычурными инкрустациями.

16

Хартия Вольностей — была пожалована английским королем в 1215 г. крупным феодалам, защищала их интересы и несколько ограничивала права монарха.

17

Стр. 72. Морган Пирпонт (1867–1943) — американский архимиллионер.

18

Стр. 75. Атлантик-Сити — курортный город на побережье Атлантического океана, штат Нью-Джерси.

19

Стр. 84. «Стандарт Ойл» — крупнейшая американская нефтяная монополия.

20

Сова Минервы. — Минерва — древнегреческая богиня мудрости, покровительница ремесел и искусств. Сова считалась ее символом.

21

Стр. 87. Демпси Джек — один из популярнейших в 20-е годы спортивных «звезд», чемпион мира по боксу.

22

Стр. 88. Остеопат-виталист — иронический неологизм С. Льюиса. Остеопатия — наука, изучающая костные заболевания. Витализм — идеалистическое направление в биологии.

23

Стр. 90. …радио изобрел какой-то итальяшка… — Речь идет об итальянском инженере Гульельмо Маркони (1874–1937), которого на Западе считают изобретателем радио.

24

Ротарианские клубы — объединения дельцов, бизнесменов, людей свободных профессий, избравших своим девизом «сервис». Принадлежность к этому клубу считается свидетельством буржуазной респектабельности.

25

Стр. 97. Чешская кошка — искаженное «чеширский кот». В Чешире продавался сыр в виде головы смеющегося кота; отсюда пошло выражение «скалить зубы, как чеширский кот». Чеширский кот действует в знаменитой сказке Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес».

26

Стр. 100. Каутский Карл (1854–1938) — один из оппортунистических лидеров II Интернационала.

27

Дебс Юджин (1855–1926) — популярный вождь американского рабочего класса, деятельность которого получила высокую оценку В. И. Ленина. Неоднократно выдвигался от социалистической партии на пост президента США; в 1912 г. собрал около миллиона голосов. В 1919–1921 гг. находился в тюрьме за антивоенную деятельность. В глазах передовых американских писателей — Дж. Лондона, Дж. Рида, Л. Стеффенса, С. Льюиса Дебс олицетворял лучшие черты американского трудового народа. Синклер Льюис в 20-е годы даже собирал материалы для романа о рабочем движении под названием «Человек, который знал бога», героем которого должен был стать Ю. Дебс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*