KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Классическая проза » Вальтер Скотт - Пуритане. Легенда о Монтрозе

Вальтер Скотт - Пуритане. Легенда о Монтрозе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вальтер Скотт, "Пуритане. Легенда о Монтрозе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

252

Кэмбел. — Томас Кэмбел. Эпиграф взят из его поэмы «Пророчество Лохиеля».

253

Асквибо (гэльск.) — шотландская водка, изготовляемая домашним способом.

254

Царица фей Титания — персонаж комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь». У Овидия Титания — богиня Диана.

255

Секундус Макферсон — лицо, придуманное Вальтером Скоттом.

256

…перевод Оссиана, сделанный его знаменитым однофамильцем. — Имеются в виду «Сочинения Оссиана» шотландского поэта Джеймса Макферсона (1736–1796), выдавшего свою обработку древних кельтских легенд за поэзию Оссиана — легендарного кельтского героя и певца, жившего, по преданию, в III в.

257

Ландтаги — сословные законодательные собрания в многочисленных германских государствах, входивших в Священную Римскую империю германской нации.

258

Пиброх — мелодия для волынки у шотландских горцев.

259

Огненные кресты — сигнал тревоги шотландских горных кланов, который в случае внезапной войны передавался бегущими гонцами от селения к селению.

260

«Генрих IV» — историческая хроника Шекспира. Эпиграф взят из монолога Хотспера (акт II, сц. 3).

261

Принн Уильям (1600–1669) — пуританин, один из лидеров парламентской оппозиции Стюартам, политический деятель и памфлетист. Трактат, упоминающийся в романе, направлен против сторонников короля — кавалеров, у которых были в моде длинные волосы с особым, спускающимся на лоб завитком, носившим название локона любви.

262

Македонская фаланга — усовершенствованный Филиппом Македонским, а затем Александром Македонским строй тяжелой пехоты греческих армий.

263

«Кориолан» — трагедия Шекспира. В качестве эпиграфа взяты слова Кориолана (акт III, сц. 1).

264

«Сирота». — После стихотворения в тексте романа следует перевод гэльской легенды, послужившей источником для этого стихотворения.

265

«Путники», поэма. — Эпиграф сочинен самим В. Скоттом.

266

…разрушил великий город Москву — столицу Московии. — Дальгетти говорит о польском короле Стефане Батории (1576–1586), который в своих войнах с Россией ни разу не продвигался дальше Великих Лук, а следовательно, не был в Москве. Зажигательные снаряды в гладкоствольной артиллерии стали применяться в конце XVI в. Дальгетти имеет в виду каленые ядра.

267

Браун. — Эпиграф сочинен самим В. Скоттом.

268

Пентесилея — в греческой мифологии царица амазонок, явившаяся на помощь жителям осажденной Трои во время Троянской войны. В битве была убита Ахиллом.

269

Альба Фернандо, герцог (1507–1582) — испанский полководец и государственный деятель.

270

«Авессалом и Ахитофель» — политическая сатира Джона Драйдена (см. коммент. № 20). Поэма написана в защиту Стюартов и направлена против лидера оппозиции вигов Шефтсбери, который скрывается за библейским именем мятежного Авессалома.

271

…в переводе доктора Лютера. — Выдающийся деятель реформации Мартин Лютер (1483–1546) был переводчиком Библии с латинского языка на немецкий.

272

Бетлен Габор (1580–1629) — князь Трансильвании (с 1613 г.), стремившийся восстановить независимое венгерское государство. Участвовал в Тридцатилетней войне на стороне антигабсбургской коалиции.

Янычары — привилегированная регулярная пехота турецких султанов, организованная в XIV в. и превратившаяся в замкнутую военную касту — оплот реакции.

273

«Бренновалттская трагедия». — Эпиграф к этой главе сочинен самим В. Скоттом.

274

Андреа Феррара — итальянский оружейник. Сделанное им оружие высоко ценилось в Англии и Шотландии XVI и XVII вв.

275

Неужто вернулись времена Робина Гуда и Маленького Джона? — Робин Гуд и Маленький Джон — герои народных английских баллад, крестьяне-саксы, боровшиеся против произвола феодалов и власти иноземных поработителей — норманнов; лук и стрелы — обычное оружие «вольных стрелков» Робина Гуда.

276

А почему бы не навой ткача, как во времена Голиафа? — В Библии о филистимлянском великане Голиафе говорится: «И древко копья его, как навой у ткачей» (навой — часть ткацкого станка, вал, на который навивается основа).

277

…Стрел ядовитых… — Квинт Гораций Флакк (65–8 до н. э.), ода «К Аристию Фуску» (кн. 1, 22).

278

Монтроз, «Стихи». — Эпиграф взят из баллады Монтроза «Моя дорогая и единственная любовь».

279

Тетрахордон (от греч. tetras — четыре и chorda — струна) — четырехструнный музыкальный инструмент (упоминаемый у Аристофана), а также четырехстопный музыкальный ряд, заимствованный христианской церковью.

280

Претендент Карл-Эдуард (1720–1788) — внук Иакова II Стюарта и старший сын не царствовавшего Иакова III, прозванный, в отличие от последнего, «юный претендент». Стал во главе крупного якобитского восстания в Шотландии в 1745 г. (См. коммент. № 10).

281

Флодденское поле. — Битва при Флоддене, происшедшая 9 сентября 1513 г., в которой шотландцы потерпели жестокое поражение от англичан, послужила сюжетом народных песен и отражена в ряде поэтических произведений.

282

Стайвер и дойт — старинные мелкие монеты, датская и голландская.

283

«Тщета человеческих желаний» — поэма Сэмюела Джонсона, опубликованная в 1749 г., стихотворное подражание римскому сатирику Ювеналу.

284

Граф Мар — См. коммент. № 9.

285

…На свиданье друзей в Инверлохи. — Эпиграф взят из баллады В. Скотта «Пиброх Доналда Дху». Эти четыре строки даны в оригинале и по-шотландски.

286

Оссиан. — См. коммент. № 256.

287

Пенроуз Томас (1742–1779) — английский поэт.

288

…красотой Текмессы. — Гораций, ода «Ксантию Фокею» (кн. II. 4). Текмесса, у Гомера, — пленница героя Троянской войны Аякса Большого, сына саламинского царя Теламона.

289

«Филастр» — пьеса Фрэнсиса Бомонта (ок. 1584–1616) и Джона Флетчера (1579–1625). Эпиграф взят из акта V, сц. 5.

290

«Завоевание Гренады» («Завоевание Гренады испанцами») — драма Джона Драйдена.

291

…картезианских монастырей — то есть принадлежащих монахам картезианского ордена, основанного в 1084 г. Орден был опорой католической папской реакции; пришел в упадок в XVIII в.

292

…до самой реставрации Стюартов. — После смерти Кромвеля (1658) буржуазия, напуганная революционным движением в стране и разногласиями в армии, стремилась восстановить в Англии королевскую власть. В 1660 г. на престол был призван сын казненного Карла I Карл II Стюарт (1660–1685), обещавший соблюдать веротерпимость и управлять страной в согласии с парламентом. Период реставрации Стюартов закончился в 1688 г. изгнанием короля Иакова II.

293

…в битве при Филипхоу. — См. коммент. № 31.

294

…пережил революцию — то есть государственный переворот 1688–1689 гг., когда был свергнут Иаков II Стюарт, который пытался вернуть страну к абсолютизму.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*