KnigaRead.com/

Томас Манн - Будденброки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Манн, "Будденброки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

33

Мориц Саксонский (1696–1750), маршал Франции, французский полководец и военный писатель.

34

«Господь провидит» (лат.)

35

вот! (фр.)

36

то есть senior! — старший (лат.)

37

Не будем об этом говорить! (фр.)

38

Пошли! (фр.)

39

итак (фр.)

40

непроизводительные расходы (фр.)

41

любезный сын (фр.)

42

самый счастливый год в моей жизни (фр.)

43

Пархим и Грабау — старинные немецкие города на реке Эльбе; основаны в XIII веке.

44

…о принадлежащей ему старинной Библии виттенбергской печати… — Речь идет о специальном издании для Любека на нижненемецком наречии лютеровского перевода Библии, отпечатанном в виттенбергской типографии Ганса Луфта в 1534 году.

45

…и печатями вольного ганзейского города. — С середины XIV до конца XVIII века Любек являлся центром некогда мощного союза северогерманских городов — Ганзы, обладавшего автономным государственным устройством, собственным войском, флотом и казной. С 1500 года политическое значение Ганзы непрерывно падало. В начале XIX века Ганза существовала только в виде союза трех вольных городов — Любека, Гамбурга и Бремена, продержавшегося вплоть до объединения Германии в 1871 году.

46

Замок Холируд в Эдинбурге — старинная резиденция шотландских королей.

47

Не пора ли кончать? (фр.)

48

прожигатели жизни (фр.)

49

«Мимили» (1816) — роман немецкого бульварного писателя Клаурена, пользовавшийся большой популярностью среди немецкого мещанства в начале XIX века.

50

Какой ужас! (фр.)

51

Новая церковь (голл.)

52

Ну-ка, сударыни! Извольте! (фр.)

53

…вторую речь Цицерона против Катилины… — Речи знаменитого римского оратора, государственного деятеля и философа-стоика Марка Туллия Цицерона (I в. до н. э.) против главы антиреспубликанского заговора Люция Сергия Катилины считались образцом классической латыни.

54

не подобает (фр.)

55

Бенедикт (лат.) в буквальном переводе означает «благословенный».

56

«Доколе же, Катилина?» (лат.)

57

«Уиверли» (1814) — первый исторический роман английского писателя Вальтера Скотта.

58

между прочим (фр.)

59

«Гартунгские известия» — одна из старейших немецких газет. Издавалась в Кенигсберге с начала XVII века. Во второй половине прошлого столетия придерживалась либерального направления.

60

«Рейнская газета» была основана 1 января 1842 года в Кельне группой либеральных рейнских промышленников. С 15 октября 1842 до 17 марта 1843 года газета редактировалась Карлом Марксом, который превратил ее в боевой орган немецкой революционной демократии. 31 марта 1843 года была закрыта прусскими властями. После мартовской революции в Германии, с 1 июня 1848 по 19 мая 1849 года, в Кельне выходила «Новая Рейнская газета», под редакцией Карла Маркса и Фридриха Энгельса.

61

…законы Германского союза об университетах и печати… — Законы Германского союза об университетах и печати были введены прусским королем Фридрихом-Вильгельмом IV в сороковых годах прошлого столетия и повлекли за собой драконовские меры в области народного просвещения: усиление цензуры, притеснение прогрессивной прессы, судебные преследования и высылку передовых ученых и т. п.

62

…он ко всем нам обратился и посулил конституцию. — Имеются в виду исторические события 1813 года, когда Любек при приближении русских войск восстал против французских властей.

63

Нынешний король… — Прусский король Фридрих-Вильгельм IV (1795–1861).

64

…я принадлежу к некоей корпорации… — Речь идет об организации «Молодой Любек», входившей в «Молодую Европу» — союз тайных республиканско-демократических обществ, основанный в 1834 году в Швейцарии. Идейно-политическая программа движения «Молодой Любек» создавалась под непосредственным влиянием «Молодой Германии», общества немецких революционно-демократических эмигрантов в Швейцарии, принимавшего активное участие в подготовке германской революции 1848 года и, в частности, Баденского восстания 1849 года.

65

дорожное пальто (англ.)

66

шелковая материя (фр.)

67

вдали от дел (лат.)

68

студент-юрист (лат.)

69

как частное лицо (лат.)

70

В Бергенскую коллегию входили представители ганзейского союза, ведавшие торговыми связями с норвежским портом Бергеном. Даже восстание в Бергене (1558) против торгового протектората Ганзы оставило нерушимой монополию Бергенской коллегии.

71

Настал первый день октября 1848 года. — Речь идет о событиях в Любеке в связи с германской революцией 1848–1849 годов. Борьба народных масс против господства купеческой знати привела к введению новой любекской конституции 30 декабря 1848 года. Впоследствии Любек играл большую роль в развитии революционного движения в Германии, особенно в 1918–1919 годы.

72

«Человек, не изведавший горя, на всю жизнь останется младенцем» (итал.)

73

Конкурсное управление — организация, которая согласно буржуазному торговому праву XIX века ведает передачей имущества несостоятельного должника его кредиторам. Конкурсное управление приближается по типу к акционерному обществу и контролируется общим собранием кредиторов и выборным комитетом; в некоторых случаях его функции передаются суду.

74

Висмар — старинный немецкий город на Балтийском побережье, основан в XIII веке. В эпоху средневековья был одним из крупных ганзейских городов, соперничавших с Любеком.

75

по-джентльменски (англ.)

76

Вальпараисо — главный портовый город Чили, где в XIX веке доминирующую роль играл английский капитал.

77

приличия (фр.)

78

Сан-Паоло — город в Бразилии. Уайтчепел — еврейский квартал в Ист-Энде, пролетарском районе Лондона.

79

Герхардт Пауль (1607–1676) — немецкий поэт, последователь Лютера, автор книги «Духовные песнопения».

80

Брунгильда — героиня древнегерманского эпоса начала XIII века «Песнь о Нибелунгах». Мелузина — фея кельтских народных преданий, героиня одноименной поэмы (на латинском языке) Жана из Арраса (XIV в.) и многочисленных французских и немецких рыцарских романов в стихах и прозе (XIV–XV вв.).

81

«Ты знаешь, дом на мраморных столбах…» — Из песни Миньоны в романе Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера».

82

Пинакотека (греч.) — хранилище картин; так называются две крупнейшие картинные галереи в Мюнхене: Старая (год осн. 1836), где хранятся шедевры старинных мастеров, и Новая (год осн. 1853), славящаяся произведениями немецкой живописи XIX–XX веков. Глиптотека (греч.) — хранилище статуй в Мюнхене, богатейшее собрание античных скульптур.

83

двусмысленным (фр.)

84

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*